自相矛盾这篇文言文的意思 自相矛盾这篇文言文的意思是什么

  《自相矛盾》的译文:

  有个楚国人同时卖盾和矛。他赞誉自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀他的矛,说:“我的矛十分锋利,没有什么坚固的东西不能穿透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。

  什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

  《自相矛盾》

  楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?” 其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

  注释

  矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。

  盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。

  誉:赞誉,夸耀。

  曰:说,讲。

  吾:我。

  陷:穿透、刺穿的意思 。

  或:有人。

  以:使用;用。

  子:您,对人的尊称。

  何如:怎么样。

  应:回答。

  利:锋利,锐利。

  其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。

  弗能:不能。弗,不。

  之:的。

  鬻(yù):卖。

  者:...的人。

  莫:没有什么。

  夫:用在句首,引起议论。

时间: 2024-11-03 21:57:29

自相矛盾这篇文言文的意思 自相矛盾这篇文言文的意思是什么的相关文章

自相矛盾文言文翻译全文 自相矛盾文言文翻译

自相矛盾文言文翻译:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:"我的盾最坚固,没有什么东西能够刺穿它."又夸他的矛说:"我的矛最锐利,没有什么东西刺不穿的."有人说:"拿你的矛来刺你的盾,会怎么样呢?"卖矛和盾的人就无法回答了.众人都嘲笑他.不能被刺穿的盾和没有什么刺不穿的矛,是不可能同时存在的. 自相矛盾原文 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:"吾盾之坚,物莫能陷也."又誉其矛曰:"吾矛之利,于物无不陷也."或曰:&qu

自相矛盾的意思解释五年级 自相矛盾的意思

自相矛盾的意思:比喻行事或言语先后不相应.互相抵触.矛:长矛,进攻用的武器.盾:盾牌,防御用的武器.自相矛盾在句中常用作谓语.定语,不能用于两方以上,只能用于单方自我抵触. 自相矛盾说明什么道理 做任何事都要三思而后行,要实事求是,讲求实际,恰如其份,切不可有市侩习气,言过其实,自吹自擂.说话或做事要前后一致,免得最后到了难以自圆其说的地步,被人问得哑口无言. 自相矛盾的故事 古时候,楚国有一位卖兵器的人,他到市场上去卖矛和盾.他为了尽快卖出自己的东西,便敲打着锣吆喝,人们听到声音后都来围观.他

斛在哪篇文言文里出现 斛在哪篇文言文里出现过 斛的文言文

1.<祭十二郎文>:"故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄.诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也."2.<念奴娇·登建康赏心亭呈史致道留守>:"我来吊古,上危楼.赢得闲愁千斛.虎踞龙蟠何处是,只有兴亡满目.柳外斜阳,水边归鸟,陇上吹乔木.片帆西去,一声谁喷霜竹."3.<原道>:"相欺也,为之符.玺.斗斛.权衡以信之.相夺也,为之城郭甲兵以守之.害至而为之备,患生而为之防." 1.<祭十二郎文>唐

矛与盾文言文翻译 矛与盾的文言文翻译

矛与盾文言文翻译:有一个楚国人,既卖盾又卖矛.他夸耀自己的盾,说:"我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它."又夸耀自己的矛,说:"我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透."有人问他:"如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?"那人张口结舌,一句话也回答不上来.什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上. <矛与盾>原文 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:" 吾盾之坚 , 物莫能陷也 ."又誉其矛曰:&

薛谭学讴文言文启示 薛谭学讴文言文的启示

<薛谭学讴>的启示:这篇文言文告诉我们学无止境的道理,不要因为一点成绩就骄傲自满;对于学问,我们应该虚心求教,持之以恒地学习,如此才可以接近真正的学问;浅尝辄止的学习无法成就真正的学问与知识. <薛谭学讴>的原文 薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归.秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云.薛谭乃谢求反,终身不敢言归. <薛谭学讴>的译文 薛谭跟着秦青学习唱歌,但是还没完全学会秦青的歌唱技艺,就自以为学尽了,于是就告辞回家.秦青没有劝阻他,在城外大道旁

学弈文言文原文和解释 学弈文言文原文

<学弈>原文为"弈秋,通国之善弈者也.使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听:一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之.虽与之俱学,弗若之矣.为是其智弗若与?曰:非然也." 学弈文言文原文和解释 译文:弈秋,是全国的下棋高手,让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来.虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好.难道是因为他的智力不如前一个人吗?有人说:"

书戴嵩画牛文言文翻译 书戴嵩画牛文言文翻译是什么

书戴嵩画牛文言文翻译为:四川有个杜处士,爱书画,他所珍藏的书画有几百种.其中有一幅是戴嵩画的牛,尤其珍爱.他用锦缝制了画套,用玉做了画轴,经常随身带着. 有一天,他摊开了书画晒太阳,有个牧童看见了戴嵩画的牛,拍手大笑着说:"这张画是画的斗牛啊!斗牛的力气用在角上,尾巴紧紧地夹在两腿中间.现在这幅画上的牛却是摇着尾巴在斗,错了!"杜处士笑笑,感到他说得很有道理.古人有句话说:"耕种的事应该去问农民,织布的事应该去问女佣."这个道理是不会改变的呀! <书戴嵩画牛&

董行成文言文的启示 董行成文言文的启示是什么

<董行成>文言文给我们的启示是:我们要注意观察生活的细微食物,在我们平时观察人或者事物时,需要细致入微地观察,通过细致的观察,我们就能够发现人们的不同之处. 这篇文章的原文是:怀州河内县董行成能策贼.有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋.天欲晓,至怀州.行成至街中,见之,叱日:"个贼住,即下驴来!"遂承伏.人问何以之.行成日:"此驴行急而汗,非长行也.见人则引缰远过,怯也.以此只之."捉送县有顷驴主寻踪至皆如其言. 这篇文章的译文是:怀州河内县的董行成能

东坡食汤饼文言文翻译 东坡食汤饼文言文原文及翻译

<东坡食汤饼>的文言文翻译:吕周辅说:苏东坡与弟弟苏辙被贬官到南方,在梧州.藤州之间相逢.道路旁有卖汤饼的人,一起去买汤饼吃,( 汤饼)粗糙得咽不下.苏辙放下木筷叹气,而苏东坡已经吃完了.他慢吞吞地对苏辙说:"九三郎,你想细细咀嚼吗?"讲完哈哈大笑地站起来. 秦少游听闻这一件过后,说:"这是东坡先生'只管饮酒,莫管它的味儿'的风格罢了." <东坡食汤饼>的原文 吕周辅言:东坡先生与黄门公南迁相逢于梧.藤间.道旁有鬻汤饼者,共买食之.恶不能食.