尔其无忘乃父之志翻译

  尔其无忘乃父之志翻译为:你不要忘记你父亲报仇的志向。其中,其的意思是:语气副词,表示命令或祈求。乃的意思是:你的。这句话出自《五代史伶官传序》,是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。

  《五代史伶官传序》原文

  呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

  世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

  方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?

  《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》注释

  伶(líng)官:宫廷中的乐官和授有官职的演戏艺人。

  原:推究,考查。庄宗:即后唐庄宗李存勖,李克用长子,继父为晋王,又于后梁龙德三年(923)称帝,国号唐。同年灭后梁。同光四年(926),在兵变中被杀,在位仅三年。

  晋王:西域突厥族沙陀部酋长李克用。因受唐王朝之召镇压黄巢起义有功,后封晋王。

  矢:箭。梁:后梁太祖朱温,原是黄巢部将,叛变归唐,后封为梁王。

  燕王:指卢龙节度使刘仁恭。其子刘守光,后被朱温封为燕王。此处称刘仁恭为燕王,是笼统说法

  契丹:宋时北方的一个部族。

  与:赐给。其:语气副词,表示命令或祈求。乃:你的。

  庙:指宗庙,古代帝王祭祀祖先之所。此处专指李克用的祠,同下文的“太庙”。

  从事:原指州郡长官的僚属,这里泛指一般幕僚随从。少牢:用一猪一羊祭祀。

  纳之:把箭放好。

  系:捆绑。组:绳索。

  函:木匣。此处用作动词,盛以木匣。

  先王:指晋王李克用。

  仇雠(chóu):仇敌。

  一夫:指唐庄宗同光四年(926)发动贝州兵变的军士皇甫晖。

  誓天断发:截发置地,向天发誓。

  岂:难道。欤(yú):表疑问的语气助词。

  抑:表转折的连词,相当于“或者”、“还是”。本:考究。迹:事迹,道理。

  《书》:《尚书》。

  逸(yì)豫:安逸舒适。

  举:全、所有。

  忽微:形容细小之事。忽是寸的十万分之一,微是寸的百万分之一。

  溺:溺爱,对人或事物爱好过分。

  也哉:语气词连用,表示反诘语气。

  《五代史伶官传序》翻译

  啊!国家的兴盛与衰败的道理,虽说是天意,难道不是人为的缘故吗?探究庄宗得天下和失天下的原因,就可以知道了。

  世人传言晋王李克用临死时,曾把三支箭交给庄宗,并对他说:“梁是我的仇人,燕王是我扶持的,契丹与我结为兄弟,但都背叛了我而归附于梁。这三件事,是我的遗恨。给你三支箭,希望你不要忘记你父亲报仇的心愿。”庄宗收下箭藏在宗庙里,此后打仗时,就派官员以少牢之礼祭祀于宗庙,恭敬地取出箭,放入锦锻织的袋子里,背着它冲杀在前,等打了胜仗,又把箭放回宗庙。

  当庄宗用绳子捆着燕王父子,用木匣装放着梁王君臣的头颅,进宗庙,把箭交还先王,禀告报仇成功的消息的时候,他意气之盛,可以说是豪壮啊!等仇敌已灭,天下平定,一个人在夜间呼喊,叛乱的人四方响应,庄宗慌张东逃,还没等见到敌人,官兵们就离散了,只剩下君臣互相瞧着,不知投奔哪里是好,以至于剪断头发,对天发誓,眼泪沾湿了衣裳,这又是多么衰败啊!难道真是得天下难而失天下易吗!还是推究他成功或失败的原因,都在于人为的缘故呢?

  《尚书》说:“自满招致损失,谦虚得到好处。”忧患与勤劳可以使国家兴盛,贪图安逸享乐可丧失性命,这是很自然的道理。所以当庄宗气势旺盛时,天下所有豪杰无人能同他对抗,等到衰败时,几十个伶人就可使他命丧国亡,为天下人所耻笑。可见祸患常常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道仅仅是伶人的事吗?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》创作背景

  欧阳修进入政界后,正是北宋王朝开始由盛到衰的时期,社会上的各种矛盾日趋尖锐,政治上的一些弊端越来越严重,社会危机越来越令人不安。到了仁宗庆历初年,以王伦、李海等为首的人民暴动接踵而起,西夏又侵扰西北边境,屡败宋军。

  欧阳修、范仲淹等人针对当时的敝政,力图实行政治改革,以挽救北宋王朝的危机却接二连三地遭到当权派的打击。在这种情况下,欧阳修忧心忡忡,很担心五代惨痛历史即将重演。而宋太祖时薛居正奉命主修的《旧五代史》无助于劝善惩恶。于是自己动手,撰成了七十四卷的《新五代史》。

  欧阳修关心国计民生,忧国忧民,倡导革新他崇尚儒家的尚实致用思想,关心时事,积极入世,坚决反对佛教思想,极力抨击佛教的危害。他有胆有识,奋发上进,为国家和民族想有所作为。欧阳修反对屈辱苟安,不修武备,力主加强战备,改革时政。

  面对国家和民族面临的危机,欧阳修作此序是为了希望宋朝统治者以史为鉴,告诫执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,励精图治,不应满足表面的虚荣,以期引起统治者的警惕。

  《五代史伶官传序》赏析

  此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论证主旨。具体写法上,采用先扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作。

  《五代史伶官传序》作者简介

  欧阳修(1007年—1072年),北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。

  政治上,欧阳修曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一。诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。有《欧阳文忠集》。

时间: 2024-08-31 08:45:19

尔其无忘乃父之志翻译的相关文章

与尔三矢尔其无忘乃父之志的翻译 尔其无忘乃父之志翻译

"与尔三矢,尔其无忘乃父之志"翻译成现代汉语是:交给你三支箭,你不要忘记你父亲报仇的志向.这句话出自宋代欧阳修的<五代史伶官传序>,部分原文:世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:"梁,吾仇也:燕王,吾所立:契丹与吾约为兄弟:而皆背晋以归梁.此三者,吾遗恨也.与尔三矢,尔其无忘乃父之志!"庄宗受而藏之于庙.其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之. 译文:世人传说晋王临死时,把三支箭赐给庄宗,并告诉他说:"梁王

尔其无忘乃父之志的其是什么意思 尔其无忘乃父之志中其的意思

其无忘乃父之志中"其"的意思:希望.此处是语气副词,表示期望,期许,命令.整句的意思是:希望你不要忘记你父亲报仇的心愿."其无忘乃父之志"出自宋代文学家欧阳修所创作的<五代史伶官传序>. <五代史伶官传序>原文 五代史伶官传序 宋·欧阳修 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣. 世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:"梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁.此三

家祭无忘告乃翁的上一句 家祭无忘告乃翁的上一句是什么

"家祭无忘告乃翁"的上一句为"王师北定中原日".诗句出自南宋著名爱国诗人陆游所著的<示儿>一诗中,全诗为:"死去元知万事空,但悲不见九州同.王师北定中原日,家祭无忘告乃翁".现在常被人引用来表达自己悲愤慷慨的报国热情. 全诗翻译 "本来就是知道人死去了就什么也没有了.只是为没有亲眼看到祖国的统一而感到悲伤.朝廷的军队收复北方领土的那一天,在家里祭祀祖先的时候,不要忘记将这件事情告诉我." <示儿>的艺术

秦无忘矢遗簇之费翻译 秦无忘矢遗簇之费翻译大全

"秦无忘矢遗簇之费"的意思是:秦人没有一兵一卒的损耗."秦无忘矢遗簇之费"原句是:而天下诸侯已困矣,意思其他六个诸侯国的势力就已经被削弱了.句子出自西汉贾谊<过秦论(上篇)>.其上篇主要讲述了秦自孝公以迄始皇逐渐强大的原因:具有地理的优势.实行变法图强的主张.正确的战争策略.几世秦王的苦心经营等. 原文选段欣赏 秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进.秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣.于是从散约败,争割地而赂秦.秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血

莫愁前路无知己天下谁人不识君翻译 莫愁前路无知己天下谁人不识君的意思

莫愁前路无知己天下谁人不识君翻译是不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢?这句诗出自唐代诗人高适的作品<别董大二首>中的一首. 这首诗的原文是千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷.莫愁前路无知己,天下谁人不识君?意思是千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷.不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君? 这首诗是诗人与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作.勾勒了送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了诗人当时处在困顿不达的境遇之中,既表露出作者对友人远行的依依惜别之情,

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享翻译 寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享如何翻译

"寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享"翻译:住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受.出自明代宋濂<送东阳马生序>.宋濂,元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉为"开国文臣之首",学者称太史公.宋濂与高启.刘基并称为"明初诗文三大家". 原文节选 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知.至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和.寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享.同舍生皆被绮绣,戴

世人无贤不肖,皆言忍翻译 世上无贤不肖皆言忍百科翻译

翻译是:世间没有贤德才能.品行不好的人,都说"忍耐".无贤:没有贤德.不肖:不才,品行不好没有出息:子不似父.这句话出自明代江盈科的<雪涛小说>.<雪涛小说>主要讲述了作者在求仕的这段时间里,以及仕途上的所看到的.听说的.想到事情. 扩展资料 江盈科,字进之,号绿萝山人.湖南桃源人,明万历二十年进士,先后历任长洲县令.大理寺正.户部员外郎.卒于四川提学副使任上.是明朝晚期文坛"公安派"的重要成员之一,诗文理论主张为文应抒发当时代个人的真性情,

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享翻译 寓逆旅主人日再食无鲜肥滋味之享意思

翻译:住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受. "寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享"出自明代文学家宋濂所写的<送东阳马生序>,此篇赠序是宋濂写给他的同乡晚生马君则的.作者赠他这篇文章,是以勉励他勤奋学习,但意思却不直接说出,而是从自己的亲身经历和体会中引申而出,婉转含蓄,平易亲切,字里行间充满了一个硕德长者对晚生后辈的殷切期望,读来令人感动. <送东阳马生序>原文 余幼时即嗜学.家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,砚冰坚

非淡泊无以明志翻译出处 非淡泊无以明志翻译和出处

"非淡泊无以明志"的意思:不恬静寡欲无法明确志向. "非淡泊无以明志"出自<诫子书>,<诫子书>是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书.文章阐述修身养性.治学做人的深刻道理. <诫子书>原文 夫君子之行,静以修身,俭以养德.非淡泊无以明志,非宁静无以致远.夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学. 淫慢则不能励精,险躁则不能治性.年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! <诫子书&