蓬门今始为君开全诗译文 蓬门今始为君开全诗翻译

  译文

  草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。

  不曾为客扫过花径,今天才为您扫;柴门不曾为客开过,今天为您打开。

  离市太远晚餐中没有好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。

  若肯与隔壁的老翁一同对饮,就隔着篱笆将他唤来!

  “蓬门今始为君开”出自唐代诗人杜甫所创作的《客至》。

  《客至》原文

  客至

  唐·杜甫

  舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。

  花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。

  盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。

  肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。

  《客至》注释

  1、舍:指家。

  2、但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。

  3、花径:长满花草的小路。

  4、蓬门:用蓬草编成的门户,以示房子的简陋。

  5、市远:离市集远。无兼味:谦言菜少。兼味,多种美味佳肴。

  6、樽:酒器。旧醅(pēi):隔年的陈酒。古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。

  7、肯:能否允许。这是向客人征询。

  8、余杯:余下来的酒。

  《客至》赏析

  此诗前两句描写居处的景色,清丽疏淡,与山水鸥鸟为伍,显出与世相隔的心境;后六句写有客来访的欣喜以及诚恳待客,呼唤邻翁对饮的场景。全诗流露诗人诚朴恬淡的情怀和好客的心境,自然浑成,一线相接,把居处景、家常话、故人情等富有情趣的生活场景刻画得细腻逼真,表现出了浓郁的生活气息和人情味。

  《客至》创作背景

  据黄鹤《黄氏集千家注杜工部诗史补遗》,此诗是唐肃宗上元二年(761)春天,杜甫五十岁时,在成都草堂所作。杜甫在历尽颠沛流离之后,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来。在诗人久经离乱,安居草堂后不久,客人崔明府来访,诗人心情高兴,于是创作了这首诗。

  《客至》作者介绍

  杜甫,字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。

许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百余首,有《杜工部集》。

时间: 2024-07-29 17:25:02

蓬门今始为君开全诗译文 蓬门今始为君开全诗翻译的相关文章

绿水青山枉自多全诗译文 绿水青山枉自多全诗翻译

译文:中国的南方一直都是绿水青山,风景优美,一个小小血吸虫竟使名山大川萧杀冷肃,就连神医华佗也无可奈何.万户人家越来越低迷冷淡,大面积的田地荒芜,很多村子已被彻底摧毁.大家住在地球上,不经意间中,一日已行了八万里路,巡视了宇宙空间中千万星辰.牛郎要问及血吸虫病的事,一切生离死别都伴随着岁月的消逝而变成过去. 绿水青山枉自多这句诗出自<七律二首·送瘟神>,原诗为:青山绿水枉自多,神医华佗无奈小虫何.千村薜荔人遗矢,万家萧疏鬼歌唱.坐地日行八万里,巡天遥看一千河.牛郎欲问恶鬼事,一样悲欢逐逝波.

遣怀杜牧全诗译文 杜牧的遣怀全诗是什么

<遣怀>的译文:想当年,生活潦倒落魄,在江湖中饮酒作乐,放纵而行.最爱那可以在掌中起舞的纤细腰身,婀娜轻盈.扬州十年的纵情声色,好像一场梦,到头来,只落得青楼楚馆内一个"薄幸"的声名. <遣怀> 杜牧 [唐代] 落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻. 十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名. 注释 落魄:仕宦潦倒不得意. 楚腰:指细腰美女.<韩非子·二柄>:"楚灵王好细腰,而国中多饿人." 掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕"体轻,能为掌上舞&

柳阴直,烟里丝丝弄碧全诗译文 柳阴直,烟里丝丝弄碧全诗翻译

译文 正午的柳荫直直地落下,雾霭中,丝丝柳枝随风摆动.在古老的隋堤上,曾经多少次看见柳絮飞舞,把匆匆离去的人相送.每次都登上高台向故乡瞭望,杭州远隔山水一重又一重.旅居京城使我厌倦,可有谁知道我心中的隐痛? 在这十里长亭的路上,我折下的柳条有上千枝,可总是年复一年地把他人相送. 我趁着闲暇到了郊外,本来是为了寻找旧日的行踪,不料又逢上筵席给朋友饯行.华灯照耀,我举起了酒杯,哀怨的音乐在空中飘动.驿站旁的梨花已经盛开,提醒我寒食节就要到了,人们将把榆柳的薪火取用. 我满怀愁绪看着船像箭一样离开,梢

希君生羽翼,一化北溟鱼全诗 全诗译文

希君生羽翼,一化北溟鱼全诗 <江夏使君叔席上赠史郎中> 唐代诗人李白 凤凰丹禁里,衔出紫泥书. 昔放三湘去,今还万死馀. 仙郎久为别,客舍问何如. 涸辙思流水,浮云失旧居. 多惭华省贵,不以逐臣疏. 复如竹林下,叨陪芳宴初. 希君生羽翼,一化北溟鱼. 全诗译文 皇宫的凤凰丹禁里,鸿雁衔出紫泥诏书招我为翰林待诏.往昔流放到三湘边远地区去,如今经历了万死才回来.和仙郎你分别很久了,客居在外,就别问住那里了.涸辙中的龙鱼思念的是浩瀚的流水,浮云飘荡,早失旧居.你不以我是逐臣而疏远我,又很惭愧住进你华

今君乃赵走燕的乃的翻译 今君乃赵走燕的乃释义

"今君乃赵走燕"中"乃"的意思:却,竟然,表示惊讶.整句意思:现在您却从赵国逃亡到燕国去.该句出自<史记·廉颇蔺相如列传>:"今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣." 原文选段 夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君.今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣.君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣. 译文 赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交.现在您却从赵国逃亡到燕国去,燕国畏惧赵国,在这种情

夫赵强而燕弱而君幸于赵王故燕王欲翻译 夫赵强而燕弱而君幸于赵王故燕王欲的翻译

"夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君.今君乃亡赵走燕"的意思是:赵国强大,燕国弱小,而您受宠于赵王.所以燕王想要与您结交.现在您是从赵国逃亡到燕国去.这句话出自<史记·廉颇蔺相如列传>. <史记·廉颇蔺相如列传>节选 宦者令缪贤曰:"臣舍人蔺相如可使."王问:"何以知之?"对曰:"臣尝有罪,窃计欲亡走燕.臣舍人相如止臣曰:'君何以知燕王?'臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,'愿结友',以此知

32开笔记本多大 32开笔记本尺寸是多大

32开笔记本的国内尺寸,也就是我们所说的正度,其大小为130mm×185mm.32开笔记本的国际尺寸,也就是所谓的大度,其大小为203mm×140mm.注意,开本尺寸大小根据国家标准规定允许误差1毫米,所以只要在误差数据内,都是合格的尺寸. 什么是32开 32开就是指书刊幅面的规格大小,书刊幅面的规格大小,也就是一张全开的印刷用纸裁切成多少页.常见的有32开.16开.64开.其中,32开多用于一般书籍,16开多用于杂志,而64开则多用于中小型字典.连环画. 纸张裁切规格尺寸: 1.大8开本:37

滚滚长江东逝水全诗译文 滚滚长江东逝水全诗

"滚滚长江东逝水"出自<临江仙·滚滚长江东逝水>,全诗译文为:滚滚长江向东面流去,多少英雄像浪花一样被荡涤一空.无论是与非,还是成与败,到现在都是一场空.当年的青山依然存在,太阳依然日升日落.江边的白发隐士,早就看惯了岁月的变化.和老友难得相见,痛快地畅饮一杯酒.古往今来的多少事,都付诸于人们的谈笑之中. <临江仙·滚滚长江东逝水>的原文 滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄.是非成败转头空.青山依旧在,几度夕阳红. 白发渔樵江渚上,惯看秋月春风.一壶浊酒喜相逢.古今多

4开纸和8开纸谁大 8开纸与4开纸哪一个更大

4开纸大.版面的大小称为开本,开本以全张纸为计算单位,每全张纸裁切和折叠多少小张就称多少开本.我国习惯上对开本的命名是以几何级数来命名的,全张纸对折后的大小为对开,再对折为4开,再对折为8开纸,再对折为16开,再对折为32开,再对折为64开,以此类推. 常见大小 787×1092毫米平板原纸尺寸是我国当前文化用纸的主要尺寸,国内现有的造纸.印刷机械绝大部分都是生产和适用此种尺寸的纸张.当前,东南亚各国还使用这种尺寸的纸张,其他地区已很少采用了. 850×1168毫米的尺寸是在787×1092毫米