人生天地间,忽如远行客是什么意思 人在天地间

  “人生天地间,忽如远行客”的意思:人生在这方天地之间,就像在外面远行的旅客们,急着回家那样忽然间归为尘土。原句出自汉代书籍《古诗十九首》,作者不详,原文为:青青陵上柏,磊磊涧中石。人生天地间,忽如远行客。斗酒相娱乐,聊厚不为薄。驱车策驽马,游戏宛与洛。

  洛中何郁郁,冠带自相索。长衢罗夹巷,王侯多第宅。两宫遥相望,双阙百馀尺。极宴娱心意,戚戚何所迫?

  《古诗十九首》简介

  《古诗十九首》是乐府古诗文人化的显著标志,深刻地再现了文人在汉末社会思想大转变时期,追求的幻灭与沉沦、心灵的觉醒与痛苦,抒发了人生最基本、最普遍的几种情感和思绪。

  全诗语言朴素自然,描写生动真切,具有天然浑成的艺术风格,被刘勰称为“五言之冠冕”

时间: 2024-12-09 11:31:15

人生天地间,忽如远行客是什么意思 人在天地间的相关文章

复古有深意的网名 有什么复古的网名

复古有深意的网名:南悸.华灯初上.旧人未归.明月何灼灼.乍见之欢.川长思鸟来.白衣折扇.川南由北.忽如远行客.风软一江水.葵花巷.茶半酒满.安于命.槐序十七.疏影清浅.片面辰光.绾发思君.晓看天色.天青色等烟雨. 复古有深意的网名 网名多指一个人的微信.微博.QQ.抖音等一系列社交软件的昵称,取一个好的昵称可以得到别人的第一印象分.尤其是复古有深意的网名,可以使人看起来比较有气质.例如,"疏影清浅"主要取自林逋的<山园小梅·其一>,原诗句为"疏影横斜水清浅,暗香浮

古风网名男文雅 文雅古风网名推荐

文雅古风男网名推荐:红提碗.长相依.映萧羽.忆留香.付此生.故人衣.回首处.送君离.相思意.莫言歌.梦倾笙.再逢卿.伊人意.西子情长.杯中酒凉.孤舟残月.不可匹敌.君醉沙场.半生过往.拟墨画扇.持酒劝斜阳.忽如远行客.清风吹我襟.一季繁华落尽.风晴雪流成河. 清泉谛.半生輕狂.折月煮酒.丹青.洛城.清狂无妨.半城烟火.漠尘.夜音空巷.寒山转苍翠.清虚寂.断笔画墨.罗镜里青鸾.清酒暖风.旧城冷巷雨未停.执扇掩笑颜.归舟放鹤.辞旧阙.花离海.红莲赋.西岭.潇洒出风尘.墨离尘.彤华吟.持酒劝斜阳.故黎

饮马长城窟行翻译 饮马长城窟行翻译和赏析

河边是连绵的青翠绿草,让人想起那远行在外的征人.远在外乡的丈夫不能终日思念,只在昨夜的梦里见到他.梦见他在我的身旁,一觉睡醒,发现他依旧在他乡.其他乡里各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到.枯桑虽已无叶尚且知道天风的吹拂,海水虽然广大不易结冰,也可知道天气的变冷. 同乡的游子各自回到家门与家人亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息? 客人风尘仆仆从远方来,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒. 呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信. 恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么? 书信的

饮马长城窟行翻译全诗 饮马长城窟行的翻译

<饮马长城窟行>翻译:看着河边连绵不断的青青春草,让人想起那远行在外的征人.远在外乡的丈夫不能终日思念,只有在梦中才能相见.梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡.其他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到.枯桑虽已无叶尚且知道天风的拂吹,海水虽然广大不易结冰,也可知道天气的变冷.同乡的游子各自回到家门与家人亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息? 客人风尘仆仆从远方来,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒.呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信.恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说

有关秋天的古诗有哪些 关于秋天的古诗有哪些

1.<秋风引> 唐·刘禹锡 何处秋风至?萧萧送雁群. 朝来入庭树,孤客最先闻. 2.<秋夕> 唐·杜牧 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤. 天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星. 3.<长安秋望> 唐·杜牧 楼倚霜树外,镜天无一毫. 南山与秋色,气势两相高. 4.<望洞庭> 唐·刘禹锡 湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨. 遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺. 5.<秋日> 唐·耿玮 返照入闾巷,忧来谁共语? 古道少人行,秋风动禾黍. 6.<村行>

有男人味的网名 有男人味的网名霸气

有男人味的网名有:1.情歌王:2.独手毁天下:3.野心藏于性:4.狂野的风:5.独闯地狱:6.一个人的王者:7.刀剑如梦:8.领袖达人:9.酒场浪人:10.简单也极端:11.慢性偏执小怪人:12.成熟绅士:13.半城繁华半城殇. 14.情话说给风 15.别赖着以往不放手 16.唯独月色依旧 17.放手搏天下 18.天生傲骨岂能输 19.南城孤友 20.薄荷微凉少年时 21.猎杀者的温柔 22.美人轻蔑寡人殇 23.孤僻者的高冷方式 24.看星星数寂寞 25.老友并肩 26.多情总被无情伤 27.

晔兮如华温乎如莹的意思 晔兮如华温乎如莹翻译

晔兮如华,温乎如莹的意思:绚烂似鲜花,温润如美玉.晔:繁盛的样子.莹:似玉的美石.该句出自战国时期辞赋家宋玉创作的<神女赋>.此赋赋序写楚襄王夜梦神女后命作者作赋;正文则先细致描写神女的容颜.装饰.仪态和楚襄王向神女求爱而遭拒绝的过程,再写神女离去之态和楚襄王对她的思念.全赋交错运用了各种句式,做到整散相间而错落有致,使语言不仅具有一种鲜明的节奏感和音乐美,而且具有一种散文体的自如流畅的气势. <神女赋>原文 楚襄王与宋玉游于云梦之浦,使玉赋高唐之事.其夜,王寝,梦与神女遇,其状甚

杜甫归雁二首其一翻译 归雁二首其一的译文

万里而来的候鸟,不过衡山的回雁峰,今年又避开人群往北方飞去.春雁瞻客而上,人向南行,春雁北飞,好像有心而为.在云层里,雁侣相呼,未曾独宿.将帛书系于雁足以传音信不过是无稽之谈,如今愁寂不堪,若能回归故里,定当像伯夷.叔齐那样采薇而食. <归雁·其一> 唐·杜甫 万里衡阳雁,今年又北归. 双双瞻客上,一一背人飞. 云里相呼疾,沙边自宿稀. 系书元浪语,愁寂故山薇. 赏析 杜甫离开四川后,在外漂泊了两年多,其中以<归雁>为题的古诗写了四首.其中<归雁二首>表现了作者对衡阳雁

病起书怀的写作背景 病起书怀的背景

<病起书怀>的写作背景如下:<病起书怀>写于诗人五十二岁的时候,此时诗人已经被罢官,久病数日,又远居在成都城外,病愈后的诗人依旧在为国担忧,因此写下来这首诗. <病起书怀>的翻译 久病的身躯虚弱憔悴,连纱帽都宽松了;身为不受重用的臣子我独居在万里之外的异乡江边;即使职位低微,我也未曾忘记为国分忧;即使事情已定,也要等到结果出来后才能完全下定论;希望天地间的神灵都能保护社稷江山,北方的百姓都期待着君主可以御驾亲征,收复山河;诸葛丞相的<出师表>古今相传,深夜要