钱塘湖春行翻译和赏析 钱塘湖春行的翻译和赏析

  钱塘湖春行翻译:行至孤山寺北,贾公亭西,暂且歇脚,举目远眺,水面平涨,白云低垂,秀色无边。几只黄莺,争先飞往向阳树木,谁家燕子,为筑新巢衔来春泥?鲜花缤纷,几乎迷人眼神,野草青青,刚刚遮没马蹄。湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤。

  赏析:《钱塘湖春行》是唐代诗人白居易的一首描写西湖颇具盛名的七律。此诗通过写西湖早春明媚风光的描绘,抒发了作者早春游湖的喜悦和对钱塘湖风景的喜爱,更表达了作者对于自然之美的热爱之情。

  尤其是中间四句,细致地描绘了西湖春行所见景物,形象活现,即景寓情,准确生动地表现了自然之物的活泼情趣和雅致闲情。全诗结构谨严,衔接自然,对仗精工,语言浅近,用词准确,气质清新,成为历代吟咏西湖的名篇。

  《钱塘湖春行》原文

  孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

  几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

  乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

  最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

  《钱塘湖春行》注释

  1、水面初平:湖水才同堤岸齐平,即春水初涨。初:在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指不久。

  2、早莺:初春时早来的黄鹂。莺:黄鹂,鸣声婉转动听。争暖树:争着飞到向阳的树枝上去。暖树:向阳的树。

  3、新燕:刚从南方飞回来的燕子。啄:衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。侧重禽鸟。

  4、乱花:纷繁的花。渐:副词,渐渐地。欲:副词,将要,就要。迷人眼:使人眼花缭乱。

  5、浅草:浅浅的青草。才能:刚够上。没(mò):遮没,盖没。春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。侧重花草。浅浅的青草刚够没过马蹄。

  6、湖东:以孤山为参照物,白沙堤(即白堤)在孤山的东北面。行不足:百游不厌。足,满足。

  7、阴:同“荫”,指树荫。白沙堤:即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外,是另一条。

  《钱塘湖春行》创作背景

  唐穆宗长庆二年(822年)七月,白居易被任命为杭州的刺史,唐敬宗宝历元年(825年)三月又出任了苏州刺史,所以这首《钱塘湖春行》写于长庆三、四年(823、824年)间的春天。

  《钱塘湖春行》作者介绍

  白居易(772年~846年),唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。

  长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,人有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。

时间: 2024-11-08 23:23:14

钱塘湖春行翻译和赏析 钱塘湖春行的翻译和赏析的相关文章

武陵春李清照翻译及赏析 武陵春李清照原文

翻译 恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气.抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮.春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人.痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨下. 听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧.唉,我真担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊! 赏析 这首<武陵春>是作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比.这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁. 此词借暮春之景,写出了词人内心深

丰乐亭游春其三翻译 丰乐亭游春其三翻译和原文

<丰乐亭游春·其三>的译文:红花开了满树,夕阳将要从青山上落下.广阔的郊野上,草色青青一望无垠.游春的人们哪管春天将要离去,脚踏落花在丰乐亭前来来往往.全诗抒发了诗人对春天的喜爱与眷恋之情. <丰乐亭游春·其三> 欧阳修 [宋代] 红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯. 游人不管春将老,来往亭前踏落花. 赏析:前两句"红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯"描绘出青山红树.白日西沉.萋萋碧草的画面.后两句"游人不管春将老,来往亭前踏落花"把对春天的眷恋之情

今汝不务行仁化而专一夫之伎翻译 今汝不务行仁化而专一夫之伎的翻译

今汝不务行仁化而专一夫之伎翻译:而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺.该句出自<宋史>中<碎金鱼>一篇,讲述了宋代陈尧咨驻守荆南的故事,文中的陈尧咨工书法,尤善隶书.其射技超群,曾以钱币为的,一箭穿孔而过. <碎金鱼>原文 陈尧咨善射,百发百中,世以为神,常自号曰"小由基".及守荆南回,其母冯夫人问:"汝典郡有何异政?"尧咨云:"荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔不叹服."母曰:"

春晚是直播还是录播 春晚是直播吗

春晚是直播.每年春晚一般都是直播,但是为了应对特殊情况,会提前录播好备用.在直播过程中,如果出现情况,便会切换到录播好的画面,等到问题解决又会转回直播现场. 春晚是直播还是录播 每年春晚都是直播的,但为了应对直播过程出现一些特殊情况,会提前录播一份备用.如若直播现场出现问题,便会立马切换到录播好的画面,等到问题解决又会转回直播现场. 春晚正式举办是在1983年,具体观看时间是在每年除夕晚20:00,观看频道是在央视的各大频道.近两年还有网络版春晚,大家可以从各大网络平台观看.

村上春树最有名情话 村上春树最有名情话

村上春树作品中的情话有很多,以下几句都是很有名的:1.哪里会有人喜欢孤独,不过是不喜欢失望罢了.2.刚刚好,看到你幸福的样子,于是幸福着你的幸福.3.希望你下辈子不要改名,这样我会好找你一点.4.少年时我们追求激情,成熟后却迷恋平庸,在我们寻找,伤害,背离之后,还能一如既往的相信爱情,这是一种勇气. 村上春树简介 村上春树是日本当代作家,毕业于早稻田大学第一文学部戏剧专业.村上春树的作品里贯穿着对恶的发掘,其作品主题直接与社会.政治联系在一起.他开始思考介入的问题,探索消灭暴力的方法,通过创作表

春晚一般几点结束 春晚一般几点结束时间

春晚一般凌晨00:30结束结束.中国中央电视台春节联欢晚会,通常简称为央视春晚,或直接称为"春晚",是中国中央电视台在每年农历除夕晚上为庆祝农历新年举办的综艺性文艺晚会.央视春晚于每年除夕晚八点在中央电视台综合频道.综艺频道.中文国际频道.军事农业频道.少儿频道等现场直播,历时4个小时左右. 春晚以歌舞秀开场,以歌舞.曲艺.戏曲节目为主体,用<难忘今宵>作为结束曲为晚会画上句号.在传播方式上,以现场直播为基本手段,采用EFP(电子现场制作)和ESP(电视内景即演播室节目制作

钱塘湖春行翻译和赏析 钱塘湖春行的翻译及赏析

翻译:行至孤山寺北,贾公亭西,暂且歇脚,举目远眺,水面平涨,白云低垂,秀色无边.几只黄莺,争先飞往向阳树木,谁家燕子,为筑新巢衔来春泥?鲜花缤纷,几乎迷人眼神,野草青青,刚刚遮没马蹄.湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤. 赏析:<钱塘湖春行>是唐代诗人白居易的一首描写西湖颇具盛名的七律.此诗通过写西湖早春明媚风光的描绘,抒发了作者早春游湖的喜悦和对钱塘湖风景的喜爱,更表达了作者对于自然之美的热爱之情. 尤其是中间四句,细致地描绘了西湖春行所见景物,形象活现,即景寓情,准

钱塘湖春行翻译全文及赏析 钱塘湖春行翻译全文和赏析

<钱塘湖春行>翻译 行至孤山寺北,贾公亭西,暂且歇脚,举目远眺,水面平涨,白云低垂,秀色无边.几只黄莺,争先飞往向阳树木,谁家燕子,为筑新巢衔来春泥?鲜花缤纷,几乎迷人眼神,野草青青,刚刚遮没马蹄.湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤. <钱塘湖春行>原文 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低. 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥. 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄. 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤. <钱塘湖春行>赏析 <钱塘湖春行>是唐代诗人白

钱塘湖春行的情感及翻译赏析 钱塘湖春行的情感和翻译赏析

赏析:<钱塘湖春行>是唐代诗人白居易的一首描写西湖颇具盛名的七律.此诗通过写西湖早春明媚风光的描绘,抒发了作者早春游湖的喜悦和对钱塘湖风景的喜爱,更表达了作者对于自然之美的热爱之情.尤其是中间四句,细致地描绘了西湖春行所见景物,形象活现,即景寓情,准确生动地表现了自然之物的活泼情趣和雅致闲情.全诗结构谨严,衔接自然,对仗精工,语言浅近,用词准确,气质清新,成为历代吟咏西湖的名篇. 翻译:行至孤山寺北,贾公亭西,举目远眺,但见水面涨平,白云低垂.几只黄莺,争先飞往向阳树木:谁家燕子,为筑新巢衔来