不识自家文言文翻译注释 不识自家文言文翻译和注释

  《不识自家》的翻译:从前有个愚蠢的人,经常把鞋子悬挂在门外作为标志。一天他出门,到了中午,突然下起暴雨。他的妻子收起鞋子。到了快傍晚的时候,这个愚蠢的人回到家,却没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬走了吗?”他一直在门外徘徊不进去。他的妻子看见了,说:“这是你的家,为什么不进屋呢?”

  愚蠢的人说:“门口没有挂鞋子,这就不是我家。”妻子说:“你难道不认识我了?”愚蠢的人仔细察看了他的妻子,这才恍然大悟。

  《不识自家》的原文

  曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。

  注释:

  曩:从前。

  县:悬挂。

  履:鞋。

  志:标记。

  及:等到。

  暴:又猛又急的,大

  薄暮:临近傍晚。

  薄:临近

  讶:惊讶。

  徙:搬迁。

  是:这。

  汝:你

  识:认识。

  审视:察看。

  熟:仔细

  悟:恍然大悟

时间: 2024-09-02 15:00:43

不识自家文言文翻译注释 不识自家文言文翻译和注释的相关文章

孔子过泰山侧文言文翻译 孔子过泰山侧文言文原文

翻译:孔子路过泰山脚下,有一个妇人在墓前哭得很悲伤.孔子扶着车前的横木听妇人的哭声,让子路前去问那个妇人.子路问道:"您这样哭,实在像连着有了几件伤心事似的."(妇人)就说:"没错,之前我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫又被老虎咬死了,现在我的儿子又死在了老虎口中!"孔子问:"那为什么不离开这里呢?"(妇人)回答说:"(这里)没有残暴的政令."孔子说:"年轻人要记住这件事,苛刻残暴的政令,比老虎还要凶猛可怕啊!&qu

掩耳盗钟文言文翻译以的意思 掩耳盗钟文言文翻译以的意思是什么

没有<掩耳盗钟>这篇文言文,只有<掩耳盗铃>,翻译:范氏在逃荒的时候,有个人趁机偷了一口钟,本来想要背着它逃跑.但是,这口钟又大又重,不好背,他便打算用锤子砸碎以后再背.谁知,刚砸了一下,那口钟就"咣"地发出了很大的声音.他生怕别人听到了这钟声,来把钟夺走了,就赶紧将自己的两只耳朵死死捂住继续敲. 害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的:但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了. <掩耳盗铃>原文欣赏 范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟

眇者识日文言文翻译 眇者识日的翻译

<眇者识日>翻译:一个一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子.有的人告诉他说:"太阳的样子像铜盘."敲铜盘就听到了它的声音.有一天他听到了钟声,认为发出声音的钟是太阳.有的人告诉他说:"太阳的光像蜡烛".用手摸蜡烛就知道了它的形状. 有一天,他揣摩一支形状像蜡烛的乐器龠,把它当作太阳.太阳和敲的钟.吹奏的龠差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识啊. <眇者识日

苏轼私识范仲淹文言文翻译 苏轼私识范仲淹意思

庆历三年,苏轼正是十二三岁的年龄,进入乡下的私塾学习,有一位从京师来的读书人,拿鲁地人石守道写的<庆历圣德诗>给私塾的老师看.苏轼在旁边偷看,就能够诵读通晓文中的语句,苏轼问先生其中赞颂的那十一个人都是谁,先生说:"小孩子知道这些有什么用?"苏轼说:"(如果)他们是神仙,(我)就不敢知道;如果(他们)也是普通的人,我为什么就不可以知道他们?" 先生对苏轼说的话感到惊奇,把这十一个人的情况全部告诉了苏轼,并且说:"韩琦.范仲淹.富弼.欧阳修,这四

林逋论学问文言文翻译 林逋论学问文言文翻译及注释

<林逋论学问>文言文翻译:求学的人提问,不光要听师长的论说,还一定要了解他们治学的方法:不光要了解方法,还要实践师长所教诲的事.这其中,既能向师长请教.又能跟朋友探讨,是求学的人最实在的事情.这是因为学习是为了学习做人的道理,提问是为了弄清学习中的疑难.既然作为一个人就不能不学习,既然学习了就当然不能不提问. <林逋论学问>原文 学者之问也,不独欲闻其说,又必欲知其方:不独欲知其方,又必欲为其事.而以既问于师,又辩诸友,为当时学者之实务.盖学以学为人也,问以问所学也.既为人则不得不

碎金鱼文言文翻译及注释 碎金鱼的文言文翻译及注释

碎金鱼文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为"小由基".等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:"你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:"荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的." 他的母亲说:"你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?"(于是)用棒子打他,摔碎了他的金鱼佩饰. 注释:1.

记六一语的文言文翻译 记六一语的文言文翻译及注释

近年,孙莘老认识了欧阳修,曾经乘机拿写文章的事请教他.欧阳修说:"没有别的方法,只能勤奋读书,并且经常写文章,这样自然会有长进;但是世上有人担忧自己练笔的机会很少,还懒于读书,而且一篇文章写好后,马上要求它超过别人,像这样的事很少有成功的.文章的缺点也用不着别人指出来,自己多练笔后就能发现毛病了." 欧阳修把自己曾亲身体验的方法告诉别人,所以意味尤其深长. <记六一语>原文 顷岁,孙莘老识欧阳文忠公,尝乘间以文字问之.云:"无他术,唯勤读书而多为之,自工.世人患作

邓羌义勇的文言文翻译 邓羌义勇文言文翻译及注释

<邓羌义勇>的文言文翻译:王猛率领各路军马共十六万骑讨伐燕国,派遣将军徐成去侦察燕军.约定在中午回来复命,可徐成到了黄昏时才回来.王猛生气,想要斩杀徐成.邓羌为徐成请求说:"徐成是前军大将,这次应该宽恕他."王猛说:"要是不斩徐成,军法的威严就不能够树立." 邓羌强烈请求:"徐成,是我的手下将领,虽然违期应该斩,我愿意和徐成一起作战立功用来赎罪."王猛又不同意.邓羌生气了,回到了营寨,击鼓整军,打算攻打王猛.王猛看到邓羌率军杀气腾腾奔

崔景偁拜师文言文翻译 崔景偁拜师文言文翻译注释

译文:我最初在京城认识景偁,与他结交为朋友,景偁用兄长的态度来照顾我.过了几年,不久又向朝南坐的我下拜,请求做我的学生.我感到惭愧并谢绝了,但对方不同意.(景偁)说:"偁之所以跟随您,并不是为了在科举考试中图取功名啊.先生您不写世俗的文章,也不是个庸俗的人,我的愿望有希望实现了." <崔景偁拜师>原文 余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事余.既数岁,已而北面承贽,请为弟子.余愧谢,不获.且曰:"偁之从先生,非发策决科之谓也.先生不为世俗之文,又不为世俗之人,某则愿