对牛弹琴文言文翻译 对牛弹琴文言文翻译和寓意

  《对牛弹琴》的文言文译文:公明仪对着牛弹奏名为《清角》的琴曲,牛像之前一样低头吃草。不是牛没有听见,只是这美妙的曲子不适合牛的耳朵罢了。公明仪于是变换曲调,弹奏出一群蚊虻的嗡嗡声,还有一只孤独小牛的哞哞叫声。牛听了,马上摇动尾巴,竖起耳朵,因为不安而小步来回走动。

  对牛弹琴的出处

  “对牛弹琴”出自牟融《理惑论》,原文如下:公明仪为牛弹《清角》之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为蚊虻之声、孤犊之鸣,即掉尾、奋耳,蹀躞而听。

  对牛弹琴的寓意

  对牛弹琴这个典故告诉我们做人做事不能死脑筋,要因人而异。办任何事情,都必须看对象,因人制宜,因事制宜。后人用“对牛弹琴”这个成语,比喻向不懂道理的外行人讲高深道理是徒劳的。

时间: 2024-11-18 08:56:28

对牛弹琴文言文翻译 对牛弹琴文言文翻译和寓意的相关文章

师说第二段翻译 师说第二段翻译原文及翻译

<师说>文言文第二段的翻译:人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟从老师学习,那些成为疑难问题的,最终不能理解了.生在我前面,他懂得道理本来早于我,我应该跟从他把他当作老师:生在我后面,他懂得的道理也早于我,我也应该跟从他把他当作老师. <师说>文言文第二段的原文:人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣.生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之:生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道

买椟还珠文言文翻译 买椟还珠文言文翻译和寓意

<买椟还珠>的文言文翻译:有个在郑国卖珠宝的楚国商人,他用木兰雕刻了一个装珠的盒子,用桂椒调制的香料熏制盒子,用珠玉.玫瑰.翡翠做装饰.有个郑国人把盒子买了去,却把盒里的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧. <买椟还珠>的原文 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠.郑人买其椟而还其珠.此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也. <买椟还珠>的寓意 <买椟还珠>这个故事告诉我们做事要分清主次,才能正确完成

郑人买履文言文翻译 郑人买履文言文翻译寓意

有一个郑国人想要买鞋,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上.等到了集市,他发现忘了带量好的尺码.他已经挑好了鞋子,才说:"我忘记带量好的尺码了."于是返回家去取尺码.等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋. 有人问:"为什么不用你的脚去试试鞋的大小呢?" 他说:"我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚." <郑人买履>原文 郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐.至之市而忘操之.已得履,乃曰:"

画蛇添足文言文翻译 画蛇添足文言文是什么意思

<画蛇添足>的文言文翻译如下:古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客.门客们互相商量说:"大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余.要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒." 一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:"我能够为它画脚."他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:"蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?"话刚说完,就把那壶酒喝完了. 那个给蛇画脚的人,最终失掉

自相矛盾文言文翻译 自相矛盾文言文翻译是什么

自相矛盾文言文翻译如下:楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:"我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!"然后,他又夸耀自己的矛,说:"我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!"有的人问他:"如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?",那个人被问得哑口无言.什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起. 这则寓言故事已经深入人心,"自相矛盾"也已成为人们常用的词语,用来形容那种说话和办事,前后抵触,自相

拔苗助长文言文翻译 拔苗助长文言文全文译文

<拔苗助长>文言文翻译如下:以前时候宋国有一个人,嫌禾苗长得太慢了,于是一棵棵地往上拔起一点,他非常疲劳地回家夸下海口说:"今天累坏我了,我帮助苗长高了!"他儿子听说后,到地里一看,禾苗都干死了. 天下不拔苗助长的人的确很少的啊.以为没有用处就放弃的人,就像是平时不给禾苗锄草的懒人:胡乱帮助它生长的人,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而却害了它. 这个故事告诉我们,世界上的万物都有自己的发展规律,我们不应该去违背这些规律,而应顺应自然循序渐进,如果一味强调速度,反而会造成

毛遂自荐文言文翻译 毛遂自荐文言文的翻译

毛遂自荐文言文翻译:秦军攻击赵军,赵国去楚国求兵解围.平原君挑选20个门客去,缺一人,有个叫毛遂的人自我推荐.平原君以锥子和囊的比喻为由拒绝.毛遂说,我只是今天才请求进入囊中,只要处在囊中就会露出尖梢.于是平原君带毛遂一道前往,毛遂把出兵援赵的计划分析了一下,得到了楚王的认可,马上出兵,击退了秦军. 毛遂自荐文言文原文: 秦攻赵,赵使平原君赵胜求救于楚.得十九人偕从,无以满二十.门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:"遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索.今少一人,愿君即以遂备员而行矣.&

千金买骨文言文翻译 千金市骨文言文及翻译

<千金买骨>的文言文翻译:古时候有个国君,想用千金征求千里马,过了很多年,仍未能找到.这时,一位太监对国君说:"请您把这个差使交给我吧!"国君派遣他,让他在短短几个月内买到千里马.侍臣用五百金将死千里马的尸骨买了回来. 返回把这件事给国君复命时,国君非常生气,怒斥道:"我要的是活马,哪里用得着用五百金买这死马的尸骨?"侍臣说:"死马的尸骨您都愿意用重金买了,何况是活的马?人们必定会认为您是真心想买马的国君.一定有人自己上门献马."在这

覆巢之下文言文翻译 覆巢之下文言文翻译及注释

<覆巢之下>的文言文翻译:孔融被判死刑后,朝廷内外惶恐惊惧.当时孔融的儿子大的有九岁,小的有八岁.两个儿子和原来一样在玩琢钉游戏,脸上一点害怕的样子都没有.孔融对使者说:"希望罪责仅限于自身,两个儿子可以保全性命吗?"他的儿子从容进言说:"父亲难道见过倾覆的鸟巢下面还有完整不碎的鸟蛋吗?"不一会儿逮捕他们的人也到来了. <覆巢之下>的原文 孔融被收,中外惶怖.时融儿大者九岁,小者八岁.二儿故琢钉戏,了无遽容.融谓使者曰:"冀罪止于身