小石潭记的古今异义 小石潭记的古今异义是什么

《小石潭记》的古今异义:小生的古义是年轻人,今义是戏曲艺术中的一种角色;去的古义是离开,今义是前往;闻的古义是听到,今义是用鼻子嗅气味。;居的古义是停留,今义是居住;布的古义是显现,今义是可做衣服的棉麻品;许的古义表示约数,今义是允许;佁然的古义为呆呆的样子,今义是静止的样子;清的古义为凄清,今义是清晰;以为的古义是把它当作,今义是认为。

  《小石潭记》的艺术手法

  全文寓情于景,情景交融,在对景物描绘中结合着作者自身的遭际,小石潭景物的幽清美与作者心境的凄清美形成了强烈的比衬,字里行间还蕴含着作者丰富的情感。小石潭清冷的环境更容易激起他“凄神寒骨,悄怆幽邃”的情感。

  《小石潭记》全文

  从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

  潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

  潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

  坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

  同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。

时间: 2024-11-18 05:23:50

小石潭记的古今异义 小石潭记的古今异义是什么的相关文章

柳宗元写小石潭记的写作背景 小石潭记的写作背景

柳宗元于唐顺宗永贞元年因拥护王叔文的改革,被贬为永州司马,王叔文被害.柳宗元被贬官之后,为了排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的不幸遭遇.此间共写了八篇山水游记,后称<永州八记>,<小石潭记>便是其中一篇. <小石潭记> 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂. 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依

小石潭记中的古今异义 小石潭记知识点古今异义

<小石潭记>中的古今异义字词如下:1.小生:古义:年轻人:今义:指戏曲艺术中的一种角色.2.去:古义:离开,乃记之而去:今义:从所在地到别的地方去.3.闻:古义:听到,闻水声:今义:用鼻子嗅气味.4.居:古义:停留,不可久居:今义:住.5.可,古义:大约,潭中鱼可百许头:今义:能愿动词,可以.6.布:古义:映:今义:可做衣服或其他物件的棉麻品.7.许:古义:用在数词后表示约数,相当于现在用法的"来":今义:允许.8.佁然:古义:呆呆的样子:今义:痴呆或深思的样子. <

岳阳楼记原文及翻译 岳阳楼记全文

<岳阳楼记>原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之.予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖.衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣.然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼.登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣.至若春和景明,波

小石潭记第一段内容 小石潭记第一段描写了什么

<小石潭记>第一段描写了小石潭的全貌,通过水清.石奇.树茂.鱼欢突出地表现了"小石潭"全石为底.潭水清澈.游鱼活泼.源流曲折.环境凄清的特点,含蓄地抒发了作者在寂寞处境中悲凉凄怆的心绪. <小石潭记>原文 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂. 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上.佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者

小石潭记的写作特点 小石潭记的写作特色

<小石潭记>的写作特点:全文以作者游览观察的顺序为线索,运用了"移步换景"的写作手法,展现出极具动态的画面;在写景上,作者通过听觉.视觉和感受等多角度描绘景物,动静结合得当,情景交融又寓情于景;全文文笔简练,前后照应,浑然一体;文章多运用侧面描写,烘托景色. <小石潭记>的赏析 <小石潭记>是一篇情景交融的佳作,生动地描写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境.<小石潭记>是<永州八记>中的一篇,全文

小石潭记的写作思路 小石潭记的写作思路是什么

<小石潭记>的写作思路:全文按照作者的游览顺序,在"移步换景"中展现出小石潭以及周边的景象,营造出小石潭清幽空寂的环境,作者寓情于景,抒发其内心的失意与凄苦的心情. <小石潭记>的赏析 <小石潭记>的篇幅短小,全文不足二百字,却生动地描写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境.全文记述了作者出游.游览.返回的全过程.寓情于景,情景交融是本文的一大特点.全文寂寥清幽,形似写景,实则写心.文中还运用了移步换景,正侧面描写相结合,

小石潭记原文翻译注释 小石潭记原文翻译是什么

<小石潭记>的翻译:我从小山丘向西行走一百二十步,隔着竹林,可以听到水声,好像是身上佩环相互碰撞而发出的声音,心里为此感到快乐;我砍倒竹子,开辟出一条道路,往下走看见一个小潭,潭水特别清凉;小潭的底部是整块的石头,靠近岸边的地方,石底有部分的石头翻卷出来,露出水面,成为水中高地.小岛.不平的岩石与悬崖. <小石潭记>的原文 <小石潭记> 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为

小石潭记原文注释翻译 小石潭记原文及翻译

<小石潭记>原文 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂. 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上.佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐. 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.其岸势犬牙差互,不可知其源. 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.以其境过清,不可久居,乃记之而去. 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄.隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,

小石潭记原文加翻译 小石潭记翻译简短

<小石潭记>原文 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂. 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上.佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽.似与游者相乐. 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.其岸势犬牙差互,不可知其源. 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.以其境过清,不可久居,乃记之而去. 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄.隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,