以示士卒必死无一还心的翻译 破釜沉舟司马迁文言文

  “以示士卒必死,无一还心”的翻译是:以此向士兵们表示必须决战到死,无任何退还之心。“以示士卒必死,无一还心”出自《史记·十二本纪·项羽本纪》,与此相关的典故是破釜沉舟,破釜沉舟表示为了胜利准备牺牲一切的决心。

  以示士卒必死的原文节选

  项羽已杀卿子冠军,威震楚国,名闻诸侯。乃遣当阳君、蒲将军将卒二万渡河,救巨鹿。战少利,陈余复请兵。项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。于是至围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之杀苏角,虏王离。涉间不降楚,自烧杀。当是时,楚兵冠诸侯。

  译文:

  项羽诛杀了卿子冠军,威震楚国,名扬诸侯。他首先派遣当阳君、蒲将军率领二万人渡过漳河,援救巨鹿。战争只有一些小的胜利,陈余又来请求增援。项羽就率领全部军队渡过漳河,把船只全部弄沉,把锅碗全部砸破,把军营全部烧毁,只带上三天的干粮,以此向士卒表示一定要决死战斗,毫无退还之心。部队抵达前线,就包围了王离,与秦军遭遇,交战多次,阻断了秦军所筑甬道,大败秦军,杀了苏角,俘虏了王离。涉间拒不降楚,自焚而死。这时,楚军强大居诸侯之首。

时间: 2024-09-01 10:53:59

以示士卒必死无一还心的翻译 破釜沉舟司马迁文言文的相关文章

必秦国之所生然后可翻译 必秦国之所生然后可的翻译

必秦国之所生然后可翻译:如果一定要是秦国出产的才许可采用.该句出自秦朝大臣.文学家李斯写给秦王嬴政的奏议<谏逐客书>.此文先叙述秦国自秦穆公以来皆以客致强的历史,说明秦国若无客助则未必强大的道理;然后列举各种女乐珠玉虽非秦地所产却被喜爱的事实作比,说明秦王不应重物而轻人. <谏逐客书>原文 臣闻吏议逐客,窃以为过矣.昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹.公孙支于晋.此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎.孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富

何须马革裹尸还原文及翻译 何须马革裹尸还翻译

一.何须马革裹尸还原文及翻译 原文: 秦时明月汉时关,万里长征人未还.但使龙城飞将在,不教胡马度阴山. 翻译: 我出使到北方的涿州,在广漠的沙丘上饮酒应酬,看着契丹人轻歌曼舞,周围的一切使人心揪. 边塞的风雨是这样凄凉忧愁,燕地的百姓望着我们热泪长流,禁不住自己的愤慨伤忧,眼泪伴着细雨打湿了我的衣袖. 二.何须马革裹尸还出处 <出塞>是北宋文学家王安石所创作的一首七言绝句.此诗作描写了塞外百姓迎接宋朝使臣的情景,表现了宋朝使臣与塞外百姓的深厚感情和期望国家和平统一的共同心愿.此诗纯用白描手法,

为我死王则封汝必无受利地翻译 为我死,王则封汝,必无受利地的翻译

"为我死,王则封汝,必无受利地"的意思是:如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受这块肥沃富饶的封地.这句话出自<孙叔敖疾>一文,这篇文章主要讲述了孙叔敖在临死前告诫自己的后代不要被表面现象所迷惑,接受眼前利益,长远地考虑事情,才能长久的拥有某份利益的事情. <孙叔敖疾>原文及翻译 原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:"王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚.越之间有寝之丘者:此其地不利,而名甚恶.荆人畏鬼,而越人信机.可长有者,其唯

姐姐出车祸死了弟弟能分到钱吗 姐姐出车祸死了弟弟还能分到钱吗

第一顺位继承人是配偶亲生父母子女,哥哥弟弟属于第二顺位继承人,除非第一顺位的人都不在了,才轮到第二顺位的人分割,也就是说姐姐去世了她的赔偿款只有姐姐的父母,姐姐的配偶,姐姐的子女才能分割其他人无权分割.

兵挫地削 亡其六郡翻译 兵挫地削亡其六郡身客死于秦为天下笑翻译

"兵挫地削,亡其六郡"的翻译是:军队被打败,土地被割占,丢掉了楚国的六个郡."兵挫地削,亡其六郡"出自司马迁的<屈原列传>,这句话记述了楚怀王因为昏聩,误信小人,最后导致国土沦丧的下场. 兵挫地削亡其六郡的原文 "兵挫地削,亡其六郡"的原文节选如下: 怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫.令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑,此不知人之祸也.<易>曰:"井渫不食,为我心恻

纵彼不言籍独不愧于心乎翻译 纵彼不言籍独不愧于心乎的意思

纵彼不言籍独不愧于心乎的翻译:就算江东父老们不说项羽,项羽心中难道就没有愧疚了吗?纵:纵然.籍独:项羽本人.这句话出自两汉司马迁的<史记>,后人拟了标题<项羽之死>.西楚霸王项羽是悲剧群像中的典型代表,"项羽之死"这个片断是<史记>这部旷世悲剧的最后一幕. 扩展资料 司马迁(前145年或前135年-不可考),字子长,生于龙门(西汉夏阳.即今陕西省韩城市,另说今山西省河津市),西汉史学家.散文家.司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任

安能摧眉折腰事权贵使我不得开心颜翻译 安能摧眉折腰事权贵使我不得开心颜意思

翻译:岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,使我不能有舒心畅意的笑颜!该句出自唐代大诗人李白所创作的<梦游天姥吟留别>,此诗以记梦为由,抒写了对光明.自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了诗人蔑视权贵.不卑不屈的叛逆精神. <梦游天姥吟留别>原文 梦游天姥吟留别 唐·李白 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求. 越人语天姥,云霞明灭或可睹. 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城. 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾. 我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月. 湖月照我影,送我至剡溪. 谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼. 脚著谢

无花无酒锄作田意思 无花无酒锄作田翻译

无花无酒锄作田意思:只有被当作耕种的田地.该句出自明代文学家唐寅所创作的一首七言古诗<桃花庵歌>,此诗中诗人以桃花仙人自喻,以"老死花酒间"与"鞠躬车马前"分别代指两种截然不同的生活方式,又以富贵与贫贱的各有所失,形成鲜明强烈的对比,表现了自己平凡真实中带有庸俗消极一面的真实内心,带有愤世嫉俗之意气. <桃花庵歌>原文 桃花坞里桃花庵,桃花庵里桃花仙.桃花仙人种桃树,又摘桃花卖酒钱. 酒醒只在花前坐,酒醉还来花下眠.半醒半醉日复日,花落花开年

张无垢谪横浦的译文 张无垢滴横浦翻译

张无垢被贬官到横浦,住在城西的宝界寺.他住的房间有一扇短窗,每天天刚刚亮,他总是拿着书本站在窗下,依靠微弱的晨光读书,就这样坚持了十四年.等到他回到北方了,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹还隐约可见,直到现在还留存着. <张无垢勤学>原文 张无垢谪横浦,寓城西宝界寺.其寝室有短窗,每日昧爽辄执书立窗下,就明而读.如是者十四年.洎北归,窗下石上,双趺之迹隐然,至今犹存. <张无垢勤学>作者简介 罗大经,字景纶,号儒林,又号鹤林,南宋吉水人.在抚州时,因为朝廷起起矛盾纠纷被株连,弹劾罢官