行军九日思长安故园翻译 行军九日思长安故园原文及翻译

  《行军九日思长安故园》的翻译:勉强想要依循习俗去登高,可惜没有像王弘那样的人再送酒过来。怜惜远方长安故园里的菊花,现在应该正寂寞地在战场旁边盛开。《行军九日思长安故园》的作者是唐代诗人岑参。

  《行军九日思长安故园》的写作背景

  《行军九日思长安故园》写于安史之乱之后,在安史之乱的次年,长安被安禄山的叛军攻陷。公元757年二月肃宗由彭原行军至凤翔,岑参随行。九月唐军收复长安,此诗可能是当年重阳节在凤翔写的。

  《行军九日思长安故园》的原文

  强欲登高去,无人送酒来。

  遥怜故园菊,应傍战场开。

  《行军九日思长安故园》的赏析

  《行军九日思长安故园》这首诗表现了诗人在战乱中的凄清景况,流露出浓郁的思乡情绪。“遥怜故园菊”一句化用陶渊明的典故,在写旅况的凄凉萧瑟,无酒可饮,更无菊可赏,暗寓着题中“行军”的特定环境。“应傍战场开”句开头一个“遥”字,是渲染自己和故园长安相隔之远,而更见思乡之切。是由上述陶渊明因无酒而闷坐菊花丛中的典故引出的联想,具有重阳节的节日特色,仍贴题目中的“九日”,又点出“长安故园”,可以说是切时切地,紧扣诗题。

时间: 2024-08-05 13:26:49

行军九日思长安故园翻译 行军九日思长安故园原文及翻译的相关文章

过秦论后三段原文及翻译 过秦论后三段原文及翻译是什么

<过秦论>后三段原文 及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海.南取百越之地,以为桂林.象郡:百越之君,俯首系颈,委命下吏.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里:胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨.于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首:隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民.然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固.良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何.天下已定,始皇之心,自以

东坡食汤饼文言文翻译 东坡食汤饼文言文原文及翻译

<东坡食汤饼>的文言文翻译:吕周辅说:苏东坡与弟弟苏辙被贬官到南方,在梧州.藤州之间相逢.道路旁有卖汤饼的人,一起去买汤饼吃,( 汤饼)粗糙得咽不下.苏辙放下木筷叹气,而苏东坡已经吃完了.他慢吞吞地对苏辙说:"九三郎,你想细细咀嚼吗?"讲完哈哈大笑地站起来. 秦少游听闻这一件过后,说:"这是东坡先生'只管饮酒,莫管它的味儿'的风格罢了." <东坡食汤饼>的原文 吕周辅言:东坡先生与黄门公南迁相逢于梧.藤间.道旁有鬻汤饼者,共买食之.恶不能食.

赵绰依法办事文言文翻译 赵绰依法办事文言文原文及翻译

<赵绰依法办事>的译文:赵绰是河东人,性情正直刚毅.在北周,开始担任天官府史,因为恭谨勤恳,被提拔为夏官府下士.杨坚接受北周皇帝禅位,建立隋朝,授予赵绰大理丞,赵绰按法律办事,公正适当,考察成绩连接排名第一,提升做大理正. 很快升迁为尚书都官侍郎,不久转为刑部侍郎.因处理梁士彦等案件(有功),赐给物品三百段,十个奴婢,二十匹马.每当向皇上送上需议罪案件时,表情端庄严肃刚毅正直,皇上赞美他,逐渐亲近.器重他.皇上因盗贼不能禁止,要加重刑法.赵绰进谏说:"陛下推行尧.舜的王道,多存宽容饶

曹植聪慧文言文翻译及注释 曹植聪慧文言文原文与翻译

<曹植聪慧>翻译:曹植十多岁的时候,能诵读<诗经>.<论语>及诗词歌赋十几万字,善于写文章.曹操曾看到他的文章,对曹植说:"你请人代笔写的吧?"曹植跪拜回答说:"话说出来是言论,落笔写下来成文章了,您只要当面考我,我怎么会请人代笔写呢?"注释:赋:古代的一种文体. 原文原句 曹植年十岁余,诵读<诗><论>及辞赋数十万言,善属文.太祖尝视其文,谓植曰:"汝倩人邪?"植跪曰:"言出

哀江头杜甫翻译和赏析 杜甫的哀江头原文及翻译

<哀江头>翻译:祖居少陵的野老无声地痛哭,春天偷偷地来到了曲江边.江岸的宫殿千门闭锁,细细的柳丝和新生的水蒲为谁而绿?回忆当初皇帝的彩旗仪仗下了南苑,苑里的万物都生出光辉.昭阳殿里的第一美人也同车出游,随侍在皇帝身旁.车前的宫中女官带着弓箭,白马套着带嚼子的黄金马勒.翻身朝天上的云层射去,一笑之间双飞的一对鸟儿便坠落在地. 杨贵妃明亮的眼睛和洁白的牙齿在哪里呢?鲜血玷污了她的游魂,再也不能归来!清清的渭水向东流去,而玄宗所在的剑阁是那么深远.走的和留下的彼此没有消息.人生有情,泪水沾湿了胸臆,

初中古诗词使至塞上原文及翻译 初中古诗词使至塞上原文和翻译

原文 单车欲问边,属国过居延. 征蓬出汉塞,归雁入胡天. 大漠孤烟直,长河落日圆. 萧关逢候骑,都护在燕然. 翻译 乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延.千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天.浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆.到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然. <使至塞上>注释 1.使至塞上:奉命出使边塞.使:出使. 2.单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从.问边:到边塞去看望,指慰问守卫边疆的官兵. 3.属国:有几种解释:一指少数民族附属于汉族朝廷而存其国号者.汉.唐两朝均

讽齐王纳谏原文及翻译 邹忌讽齐王纳谏原文及翻译

<邹忌讽齐王纳谏> 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽.朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:"我孰与城北徐公美?"其妻曰:"君美甚,徐公何能及君也?"城北徐公,齐国之美丽者也.忌不自信,而复问其妾曰:"吾孰与徐公美?"妾曰:"徐公何能及君也?"旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:"吾与徐公孰美?"客曰:"徐公不若君之美也."明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚.暮寝而思之,曰:

四时田园杂兴原文及翻译 四时田园杂兴的原文及翻译是什么

<四时田园杂兴>的原文:昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家.童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜.翻译:白天出家门,去田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男女都有各自的家务劳动.小孩子虽然不懂得耕田织布,也在那桑树荫下学着种瓜. <四时田园杂兴>的赏析 全诗描述的是农村夏日生活.前两句写村庄男女的劳作活动,后两句写村庄里的小孩虽然不懂得耕织,但也从小喜爱劳动,"也傍桑阴学种瓜",表现了农村儿童的天真情趣.全诗用了清新的笔调,描绘了农村初夏时的紧张劳动气氛. <四时田园杂

虽有嘉希的原文及翻译 虽有嘉希的原文及翻译是

虽有嘉希的原文是虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也.是故学然后知不足,教然后知困.知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也.故曰:"教学相长也."<兑(yuè)命>曰:"学(xiào)学半"其此之谓乎! 古之教者,家有塾,党有庠,术有序,国有学.比年入学,中年考校.一年视离经辨志;三年视敬业乐群;五年视博习亲师;七年视论学取友,谓之小成.九年知类通达,强立而不反,谓之大成.夫然后足以化民易俗,近者说服而远者怀之,此大学之道也.<

《古朗月行》四句翻译 《古朗月行》四句原文和翻译

<古朗月行>四句翻译:小的时候不认识月亮,将它称作白玉盘.又怀疑那是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上.<古朗月行>四句:小时不识月,呼作白玉盘.又疑瑶台镜,飞在青云端. <古朗月行>全诗 唐·李白 小时不识月,呼作白玉盘. 又疑瑶台镜,飞在青云端. 仙人垂两足,桂树何团团. 白兔捣药成,问言与谁餐? 蟾蜍蚀圆影,大明夜已残. 羿昔落九乌,天人清且安. 阴精此沦惑,去去不足观. 忧来其如何?凄怆摧心肝. 译文 小的时候不认识月亮, 将它它称为白玉盘. 又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空