西江月夜行黄沙道中全诗翻译 西江月夜行黄沙道中意思简单

  《西江月·夜行黄沙道中》翻译:明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,阵阵蛙声从耳边传来,好像在说着丰收年。天边的星星忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨。往日的小茅草屋还在土地庙的树林旁,道路转过溪水的源头,它便忽然出现在眼前。

  《西江月·夜行黄沙道中》原文

  宋·辛弃疾

  明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

  七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

  赏析

  这首词是辛弃疾经过江西上饶黄沙岭道时写的一首词,主要吟咏田园风光。这首词着意描写黄沙岭的夜景:明月清风,疏星稀雨,鹊惊蝉鸣,稻花飘香,蛙声一片。全词从视觉、听觉和嗅觉三方面抒写夏夜的山村风光,情景交融,优美如画,恬静自然,生动逼真,是宋词中以农村生活为题材的佳作。

时间: 2024-11-08 21:09:57

西江月夜行黄沙道中全诗翻译 西江月夜行黄沙道中意思简单的相关文章

西江月夜行黄沙道中古诗翻译 西江月夜行黄沙道中翻译及原文

<西江月·夜行黄沙道中>翻译:天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊.清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声.在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年.天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,我急急地从小桥过溪想要躲雨.往日,土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了个弯,茅店忽然出现在眼前. <西江月·夜行黄沙道中>原文 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.稻花香里说丰年,听取蛙声一片. 七八个星天外,两三点雨山前.旧时茅店社林

春在千门万户中全诗 春在千门万户中全诗是什么

全诗如下: "律转鸿钧佳气同,肩摩毂击乐融融.不须迎向东郊去,春在千门万户中."出自叶燮的<迎春>.相关联的王安石<元日>:" 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏.千门万户曈曈日,总把新桃换旧符." 可知叶燮的这句诗也是写过年,正值立春节气之后,千家万户喜迎新春,人头攒动,那种热闹劲头也就如同春天一样.哪里还要到郊外寻找春天呢? <迎春>注释 你不必到东郊去迎春,那春天的暖意早已洋溢在千家万户中了.两句诗写春天悄无声息地走来,也含蓄地

族兄中涵知旌德县时翻译 族兄中涵知旌德县时的翻译

族兄中涵知旌德县时翻译:同族哥哥中翰主持旌德县县政的时候.该句出自清代大文豪纪昀的<阅微草堂笔记>里记载的一件故事<老翁捕虎>.文中讲述一头罕见的猛虎就死在一位年迈的老翁手里,说明一条哲理:世上的事儿,都是"功到自然成",唐打猎的杀虎绝技也同样来之不易.这篇故事末尾还有一段话,说明的就是这个道理. <老翁捕虎>原文 族兄中涵知旌德县时,近城有虎暴,伤猎户数人,不能捕.邑人请曰:"非聘徽州唐打猎,不能除此患也."乃遣吏持币往,归报唐

横眉冷对千夫指全诗翻译 鲁迅写的自嘲这首诗的意思

"横眉冷对千夫指"出自<自嘲>,全诗翻译为:命中犯了华盖星又想要求取什么呢?还没敢翻身已经碰得头破血流.戴着破帽子,遮住脸,走过热闹的集市,就像用漏船载酒驶于水中一样危险.横眉怒对那些丧尽天良.千夫所指的人,俯下身子甘愿为老百姓做孺子牛.坚守自己的志向和立场永不改变,不管外面的环境发生怎样的变化. <自嘲> 鲁迅 运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头. 破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流. 横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛. 躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋. 赏析 首句的华

题西林壁全诗翻译 题西林壁全诗翻译简短

<题西林壁>全诗翻译为:从正面.侧面看庐山山岭连绵起伏.山峰耸立,从远处.近处.高处.低处看都呈现不同的样子.之所以辨不清庐山真正的面目,是因为我身处在庐山之中.这是一首诗中有画的写景诗,又是一首哲理诗,哲理蕴含在对庐山景色的描绘之中. 原诗原句 <题西林壁>这首诗的原句为:横看成岭侧成峰,远近高低各不同.不识庐山真面目,只缘身在此山中.这首诗是苏轼游观庐山后的总结,它描写庐山变化多姿的面貌,并借景说理,从中揭示一种生活哲理来启发读者的思考和领悟. 因为身在庐山之中,视野为庐山的峰

秦时明月汉时关全诗翻译 秦时明月汉时关全诗翻译大全

秦时明月汉时关全诗翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还.倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山.诗词出自唐代王昌龄的<出塞>.这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞诗.以平凡的语言,唱出雄浑豁达的主旨,气势流畅,一气呵成. <出塞>原文欣赏 秦时明月汉时关,万里长征人未还.但使龙城飞将在,不教胡马度阴山. 注释 但使:只要. 龙城飞将:<汉书·卫青霍去病传>载,元光六年(前129年),卫青为车骑将军,出上谷,至笼城,斩首虏数百.笼城

岱宗夫如何全诗翻译 岱宗夫如何全诗译文

翻译:东岳泰山,美景如何?走出齐鲁,山色仍然历历在目.神奇自然,汇聚千种美景,山南山北,分出清晨黄昏.层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈.定要登上泰山顶峰,俯瞰群山豪情满怀. <望岳>原文 望岳 唐·杜甫 岱宗夫如何?齐鲁青未了. 造化钟神秀,阴阳割昏晓. 荡胸生曾(层)云,决眦入归鸟. 会当凌绝顶,一览众山小. <望岳>注释 ⑴岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北.古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称"岱宗".历代帝王凡举行封

江南有丹橘经冬犹绿林全诗翻译 江南有丹橘经冬犹绿林全诗原文

翻译:江南丹桔叶茂枝繁,经冬不凋四季常青.岂止南国地气和暖,而是具有松柏品性.荐之嘉宾必受称赞,山重水阻如何进献?命运遭遇往往不一,因果循环奥秘难寻.只说桃李有果有林,难道丹桔就不成阴? "江南有丹橘,经冬犹绿林"出自唐朝大臣张九龄所作的<感遇十二首>其七,全诗表达了作者不为世所用的愤慨之情. <感遇十二首>其七原文 感遇十二首·其七 唐·张九龄 江南有丹橘,经冬犹绿林. 岂伊地气暖,自有岁寒心. 可以荐嘉客,奈何阻重深. 运命唯所遇,循环不可寻. 徒言树桃李,

我劝天公重抖擞这首诗的作者是谁 我劝天公重抖擞全诗翻译

"我劝天公重抖擞"这首诗的作者是龚自珍. "我劝天公重抖擞"出自龚自珍所作的<己亥杂诗·九州生气恃风雷>,是<己亥杂诗>中的第125首.这首诗以祈祷天神的口吻,呼唤着风雷般的变革,以打破清王朝束缚思想.扼杀人才造成的死气沉沉的局面,表达了作者解放人才,变革社会,振兴国家的愿望. <己亥杂诗·九州生气恃风雷>原文 己亥杂诗·九州生气恃风雷 清·龚自珍 九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀. 我劝天公重抖擞,不拘一格降人材. <己亥杂