君何以知燕王的翻译 君何以知燕王什么意思

  “君何以知燕王”翻译:您怎么会了解燕王呢?这是一句宾语前置句,“君何以知燕王”即“君以何知燕王”,该句出自汉代司马迁的《廉颇蔺相如列传》。

  《廉颇蔺相如列传》节选

  宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。’臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”

  译文

  宦官令缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”赵王问:“你怎么知道他可以出使呢?”缪贤回答说:“微臣以前犯过罪,原本准备私下逃亡去燕国,我的门客相如劝阻我不要去,问我说:‘您怎么会了解燕王呢?’我对他说:‘我曾随从大王在国境上与燕王会见,燕王私下握住我的手,说“愿意和我交朋友”。因此了解他,所以打算投奔燕王。’相如对我说:‘赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。现在您是从赵国逃亡到燕国去,燕国惧怕赵国,这种形势下燕王肯定不敢收留您,甚至还会把您捆绑起来送回赵国。您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样也许侥幸被赦免。’臣听从了他的意见,大王也开恩赦免了为臣。为臣私下认为这人是个勇士,有智谋,应该可以出使。”

时间: 2024-12-10 11:05:28

君何以知燕王的翻译 君何以知燕王什么意思的相关文章

君惠徼福于敝邑之社稷辱收寡君寡君之愿也翻译 君惠徼福于敝邑之社稷辱收寡君寡君之愿也如何翻译

"君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也"的意思是:承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿.这句话出自先秦左丘明的<齐桓公伐楚盟屈完>,句中的"徼"意为"求福":"敝邑"则是屈完对自己国家的谦称:"辱"在句中表示敬意,意为"屈辱". <齐桓公伐楚盟屈完>原文及翻译 原文:齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公.公惧变色:禁之,不可.公怒,归

孙觉知福州全文翻译 孙觉知福州原文翻译

译文:孙莘老在福州担任知州,当时有许多百姓因欠债无力偿还被官府收押.恰逢有富人捐钱五百万给寺庙修佛殿,向孙莘老请示.孙莘老慢慢地说道:"你们捐这些钱是为了什么呀?"众人说:"愿佛祖赐福." 孙莘老说:"佛殿还没有怎么损坏,也没有露天无遮而坐的佛像,不如用这些钱替囚犯们偿还债,这样做能够让数百人脱囚释放,因而获得的福报岂会比修整尚未损毁的寺庙少吗?"那些有钱人不得已,答应下来,当天就把钱缴纳了,监狱一时空了不少. <孙觉知福州>的原文

墨君堂记文言文及翻译 墨君堂记的原文和翻译

<墨君堂记>翻译:大凡人们之间的称呼,地位尊贵的就称他为公,品行贤德的就称他为君,再往下的人就称为尔.汝了.有些公卿尽管地位尊贵,但天下人对他们只是表面敬畏,心里并不敬佩,因此当面称他们为君为公,背地里称他们为尔为汝大有人在.只有王子猷称竹为君,天下人都跟着称为君而没有异议.如今文与可又能用墨来画出竹君的形态,建造堂室来安置此君,又请我写文章来歌颂竹君的品德,看得出文与可对于竹君,是何等偏爱了. 文与可的为人,端庄雅静举止斯文,聪明正直信实忠厚,士子们提高修养,增加学识,时时刻刻磨砺自己,以求

信陵君窃符救赵翻译 信陵君窃符救赵的翻译

信陵君窃符救赵翻译:魏国公子无忌,是魏昭王的小儿子,魏安釐王同父异母的弟弟.昭王死后,安釐王登上王位,封公子为信陵君.公子为人,待人仁爱,又能谦逊地对待士人.凡是士人,不论德才高低,公子都谦逊地有礼貌地同他们结交,不敢凭仗自己的富贵对士人骄傲.因此,方圆几千里以内的士人都争着去归附他,他招来了食客三千人.在这个时候,各国诸侯因为公子贤能,又有很多门客,有十多年不敢施加武力打魏国的主意. 魏国有位隐士,名叫侯赢,七十岁了,家里贫穷,做大梁夷门的守门人.公子听说这么个人,就去拜访他,想送他一份厚礼,

重念蒙君实视遇厚翻译 重念蒙君实视遇厚意思

重念蒙君实视遇厚翻译:再三考虑君实对我的重视厚遇.该句出自<答司马谏议书>,<答司马谏议书>节选自北宋文学家王安石<临川先生文集>.篇中对司马光加给作者的"侵官.生事.征利.拒谏.怨谤"五个罪名逐一作了反驳,并批评士大夫阶层的因循守旧,表明坚持变法的决心.言辞犀利,针锋相对,是古代的驳论名篇之一. <答司马谏议书>原文 答司马谏议书 某启: 昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也.虽欲强聒,终必不蒙见察,故略

族兄中涵知旌德县时翻译 族兄中涵知旌德县时的翻译

族兄中涵知旌德县时翻译:同族哥哥中翰主持旌德县县政的时候.该句出自清代大文豪纪昀的<阅微草堂笔记>里记载的一件故事<老翁捕虎>.文中讲述一头罕见的猛虎就死在一位年迈的老翁手里,说明一条哲理:世上的事儿,都是"功到自然成",唐打猎的杀虎绝技也同样来之不易.这篇故事末尾还有一段话,说明的就是这个道理. <老翁捕虎>原文 族兄中涵知旌德县时,近城有虎暴,伤猎户数人,不能捕.邑人请曰:"非聘徽州唐打猎,不能除此患也."乃遣吏持币往,归报唐

知情意行具体指什么 知情意行是什么意思

"知.情.意.行"具体意思:1.知:认知.观念,包括感知觉.意识和注意.记忆:2."情"指的是情感.情绪:3."意"指的是思维模式:4."行"是行为表现.知情意行,一般在德育工作与心理学理论中经常见到.其中,"知.情.意"是人类心理活动的三个步骤,而"行"是对前三者实施的过程. 知情意行整个是一个逐步上升逐步整合的过程,从了解到触动,再到思考与行动:人的认知和观念,有的是正确的.合理的,

夫赵强而燕弱而君幸于赵王故燕王欲翻译 夫赵强而燕弱而君幸于赵王故燕王欲的翻译

"夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君.今君乃亡赵走燕"的意思是:赵国强大,燕国弱小,而您受宠于赵王.所以燕王想要与您结交.现在您是从赵国逃亡到燕国去.这句话出自<史记·廉颇蔺相如列传>. <史记·廉颇蔺相如列传>节选 宦者令缪贤曰:"臣舍人蔺相如可使."王问:"何以知之?"对曰:"臣尝有罪,窃计欲亡走燕.臣舍人相如止臣曰:'君何以知燕王?'臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,'愿结友',以此知

故燕王欲结于君中于翻译 故燕王欲结于君中于的意思翻译

"故燕王欲结于君"中的"于"的意思是:与.这句话的意思是:因此,燕王想要与您结交."故燕王欲结于君"出自<史记·廉颇蔺相如列传>,原句是:夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君.整句话的意思是:赵国强大,燕国弱小,而您受宠于赵王.所以燕王想要与您结交. 原文 宦者令缪贤曰:"臣舍人蔺相如可使."王问:"何以知之?"对曰:"臣尝有罪,窃计欲亡走燕.臣舍人相如止臣曰:'君何以知燕王?'