贾人渡河翻译及注释 贾人渡河原文

  翻译

  从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。渔夫说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”

商人勃然大怒道:“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子,还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。

  贾人渡河注释

  1、济阴:济水南面,郡名。

  2、贾人:商人。

  3、浮苴(chá):水中浮草。

  4、巨室:世家大族。

  5、诸:相当于“之于”。

  6、向许:刚才答应。

  7、无乃不可乎:恐怕不行吧。

  8、勃然:发怒的样子。

  9、几何:多少。

  10、黯然:情绪低落,失望的样子。

  11、退:走开。

  12、薄:撞。

  13、覆:翻,指翻船。

  14、盍:何,为什么。

  15、诸:他。

  16、阴:山北水南,反之为阳

  17、无乃:莫非,岂不是,难道不是。

  18、作色:脸变了颜色,指变成了怒色。

  19、吕梁:地名,龙门山。

  20、薄:迫近,这里指冲撞,触击。

  21、骤:立刻,一下子。

  22、亡:丢失,沉没.。

  23、号:呼叫,呼救。

  24、予:给。

  25、若:你。

  26、尔:你。

  27、向:刚刚。

  28、没:淹。

  贾人渡河原文

  济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:“向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”

贾人勃然作色曰:“若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰:“盍救诸?”渔者曰:“是许金而不酬者也!”立而观之,遂没。

贾人渡河寓意

  比喻说话不讲信用,言而无信。告诫我们要守信用,否则会受到惩罚。

  人无信不立。既然答应别人的事,就要兑现承诺。言而无信,必失信于人。“济阴之贾人”就是因为不信守承诺,当他再次遇到险情时,无论他怎样对渔夫承诺,渔夫都不会再听他的话去救他,最终把自己最为宝贵的生命丢掉了。看来,“承诺是金”这句话一点都不假。然而,渔夫也做得太绝,他不应该见死不救的。但是在这种情况下,我们很难做出决定。本文记叙了一巨商不讲信用,许百金而给十金,最终逃脱不了灭顶之灾的事。

时间: 2024-08-29 21:04:16

贾人渡河翻译及注释 贾人渡河原文的相关文章

王冕者诸暨人全文翻译 王冕者诸暨人全文翻译注释

<王冕者,诸暨人>翻译:王冕是诸暨县人.七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书.听完以后,总是默默地记住.傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了.王冕的父亲大怒,打了王冕一顿.过后,他仍是这样.他的母亲说:"这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?"王冕于是离开家,寄住在寺庙里. 一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮.佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕.王冕虽是小孩,却神色安然,好像没

抑本其成败之迹而皆自于人欤翻译 五代史伶官传序原文

"抑本其成败之迹,而皆自于人欤"翻译:还是推究他成功或失败的原因,都在于人为的缘故呢? "抑本其成败之迹,而皆自于人欤"出自宋代文学家欧阳修所创作的一篇史论<五代史伶官传序>,全文表达了国家的兴盛与衰亡在于人事的道理.历代的文学家多视此篇为范文,倍加赞赏,如明代茅坤称此文为"千古绝调". <五代史伶官传序>原文 五代史伶官传序 宋·欧阳修 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣

治本在得人文言文翻译 治本在得人文言文翻译及原文

治本在得人文言文翻译是:治国之本在于获得人才,获得人才在于审慎选拔,审慎选拔在于调查真情,没有任官得到合适的人才而国家不能实现大治的.苻坚说:"这话真可谓言辞简略而道理博深呀!"任命高泰为尚书郎.高泰固执地请求返回冀州,苻坚同意了.出自:北宋·司马光<资治通鉴·晋纪·晋纪二十五>. 原文: 苻坚召见高泰,悦之,问以为治之本.对曰:"治本在得人,得人在审举,审举在核真,未有官得其人而国家不治者也."坚曰:"可谓辞简而理博矣."以为尚书郎

过秦论原文及翻译及注释 过秦论原文翻译及注释

<过秦论>原文 秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心.当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯.于是秦人拱手而取西河之外. 孝公既没,惠文.武.昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴.蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一.当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵.此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩.魏.燕

寡人之于国也原文及翻译及注释赏析 寡人之于国也原文的翻译及注释赏析

<寡人之于国也>原文 梁惠王曰:"寡人之于国也,尽心焉耳矣.河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内:河东凶亦然.察邻国之政,无如寡人之用心者.邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?" 孟子对曰:"王好战,请以战喻.填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走.或百步而后止,或五十步而后止.以五十步笑百步,则何如?" 曰:"不可,直不百步耳,是亦走也."曰:"王如知此,则无望民之多于邻国也." "不违农时,谷不可胜食也;

寡人之于国也原文及翻译及注释高中 寡人之于国也原文和翻译及注释高中

<寡人之于国也>原文 梁惠王曰:"寡人之于国也,尽心焉耳矣.河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内:河东凶亦然.察邻国之政,无如寡人之用心者.邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?" 孟子对曰:"王好战,请以战喻.填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走.或百步而后止,或五十步而后止.以五十步笑百步,则何如?" 曰:"不可,直不百步耳,是亦走也."曰:"王如知此,则无望民之多于邻国也." "不违农时,谷不可胜食也;

周公诫子课文翻译及注释 周公诫子原文

翻译 周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽.周公姬旦告诫儿子说:"去了以后,你不要因为(受封于)鲁国就怠慢人才.我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼辅佐皇上的重任,我在天下的地位也不算轻的了.可是洗一次头,要多次停下来,握着自己已散的头发;吃一顿饭,要多次停下来,接待宾客,(即使这样)还怕因怠慢而失去人才. 我听说,品行高尚仍常怀恭敬之心的人,必享荣耀;封地辽阔,物产丰富,仍能保持勤俭的人,他的生活必定安定;官职位高势盛,仍然保持谦卑的人,是真正高贵的人;人口众多.军队强大,仍能常怀

济阴之贾人文言文翻译 济阴之贾人文言文翻译及注释

济阴有个商人,渡河的时候他的船沉没了,他停留在水中的浮草上,在那里大声呼救.有个渔人用船去救他,还没等到到那儿,商人就迫不及待地喊:"我是济阴的富人,如果你能救我的命,我给你一百两银子!"渔人用船载着他到了岸上,商人却给了渔人十两银子.渔人说:"刚才你许诺给一百两,而现在只给十两,恐怕不行吧!" 商人勃然大怒,气冲冲地说:"你,一个打渔的,一天能赚多少钱?现在却突然得到十两银子,还不知足吗?"渔人只好不高兴地离开了.又一天,那个富人乘船从吕梁顺流

济阴贾人文言文翻译 济阴之贾人原文及翻译

<济阴贾人>文言文的翻译:有个济阴的商人,在渡河的时候沉了船,他趴在水面的浮草上呼救.有个渔人架着小船去救他,还没等到那儿,商人就迫不及待地喊:"我是济阴的富人,如果你能救我的命,我给你一百两银子!" 渔人用船载着他到了岸上,商人却给了渔人十两银子. 渔人说:"刚才你许诺给一百两,而现在只给十两,恐怕不行吧!" 商人勃然大怒,气冲冲地说:"你,一个打渔的,一天能赚多少钱?现在却突然得到十两银子,还不知足吗?"渔人只好不高兴地离开了.