子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译赏析 子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译和赏析

  《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》翻译

  子路、曾皙、冉有、公西华四人在孔子近旁陪坐。

  孔子说:“因为我年纪比你们大一点,你们不要凭这个原因就不敢说话了。你们平日说:‘(别人)不了解我 !’假如有人了解你们, 那么(你们)打算怎么做呢?”

  子路急遽而不加考虑地回答说:“一个拥有一千辆兵车的中等诸侯国,夹在几个大国之间,加上有军队来攻打它,接下来又有饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年后,就可以使人有保卫国家的勇气, 而且还懂得合乎礼义的行事准则。”

  孔子对着他微微一笑。

  “冉有,你怎么样?”

  冉有回答说:“ 一个纵横六七十里或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年后,就可以使老百姓富足起来。至于礼乐教化,自己的能力是不够的,那就得等待君子来推行了。"

  “公西华 ,你怎么样?”

  公西华回答说:“我不敢说我能胜任,但愿意在这方面学习。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见 天子的时候 ,我愿意穿着礼服, 戴着礼帽,做一个小相。”

  “曾皙,你怎么样?”

  曾皙弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟站起身来 ,回答说: “我和他们三人的才能不一样。"

  孔子说:"那有什么关系呢 ?也不过是各自说自己的志向罢了。”

  曾皙回答说:“暮春时节,春天的衣服已经穿定了,(我和)五六个成年人,六七名少年,在沂水沐浴后,在舞雩台上吹吹风,唱着歌回来。”

  孔子长叹一声说 :“我赞同曾皙啊。”

  子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三位的话怎么样?”

  孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”

  曾皙说:“您为什么笑子路呢?”

  孔子说:“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。”

  “难道冉有讲的不是国家的事吗?”

  “怎么见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?”

  “难道公西华所讲的不是国家大事吗?”

  “宗庙祭祀、诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁又能做大相呢?”

  《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》赏析

  文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。子路的轻率急躁,冉有的谦虚,公西华的委婉曲致,曾皙的高雅宁静,给人留下极其深刻的印象。是一段可读性很强的文章。

  《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文

  子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

  子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”

  子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”

  夫子哂之。

  “求,尔何如?”

  对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”

  “赤,尔何如?”

  对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

  “点,尔何如?”

  鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”

  子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”

  曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”

  夫子喟然叹曰:“吾与点也。”

  三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

  子曰:“亦各言其志也已矣!”

  曰:“夫子何哂由也?”

  曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”

  “唯求则非邦也与?”

  “安见方六七十,如五六十而非邦也者?”

  “唯赤则非邦也与?”

  “宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

  《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》注释

  1、侍:侍奉, 本指侍立于尊者之旁 侍坐:此处指执弟子之礼,侍奉老师而坐。

  2、以吾一日长乎尔:以, 因为;长,年长;毋吾以也:吾,作“以 ”的宾语,在否定句 中代词宾语前置;以,同“已”, 是“止”的意思。一说这里的 “以”是动;毋,不要。

  3、居则曰:(你们)平日说。 居,平日,平时。

  4、不吾知:即"不知吾",不了解我。

  5、则:连 词,那么 ,就。

  6、何以:用什么(去实现自己的抱负)。

  7、率尔: 急遽而不加考虑的样子。尔, 相当于 “然”,……的样子。

  8、千乘之国:有一千辆兵车的诸侯国。在春秋后期 ,千乘之国是中等国家。乘:兵车。古时一车四马为一乘。春秋时,一辆兵车配甲士3人,步卒72人

  9、摄乎大国之间 :摄,夹处;乎:于,在。

  10、加之以师旅:有(别国的)军队来攻打它;加,加在上面;师旅,指军队,此特指侵略的军队。古时两千五百人为一师,五百人为一旅。

  11、因之以饥馑:接连下来(国内) 又有饥荒。因,接续;饥馑,泛指饥荒。

  12、为之:治理这个国家。为,治。

  13、比及: 等到。

  14、且:连词,并且。

  15、方:合乎礼仪的行事准则。

  16、哂 (shěn):微笑 ,这里略带讥讽。

  17、方:见方,纵横。计量面积用语,多用以计量土地。

  18、如 :连词,表选择,或者。

  19、足:使动用法,使……富足。

  20、如 :连词,或者。表提起另一话题,作“至于”讲。

  21、其:那。

  22、以:把。后边省宾语“之”。

  23、俟:等待。

  24、能:动词,能做到,胜任。

  25、焉:这里作指示代词兼语气词,指代下文“小相”这种工作。

  26、如:连词,或者。

  27、会:诸侯会盟。

  28、同:诸侯共同朝见天子。

  29、端:古代的一种礼服。

  30、章甫:古代的一种礼帽。这里都是名词用作动词,意思是“穿着礼服,戴着礼帽”。

  31、愿:愿意。

  32、相:在祭祀、会盟或朝见天子时主持赞礼和司仪的人。

  33、焉:兼词,于是,在这些场合里。

  34、鼓:弹。

  35、瑟:古乐器。

  36、希:同“稀”,稀疏,这里指鼓瑟的声音已接近尾声。

  37、舍:放下。

  38、作:立起来,站起身。

  39、撰:才具,才能。

  40、伤:妨害。

  41、乎:语气词,呢。

  42、莫春者,春服既成:莫春:指农历三月;莫,通“暮”;既:副词,已经。

  43、冠:古时男子二十岁为成年,束发加冠。

  44、冠者 五六人,童六七人:几个成人 ,几个孩子;五 六,六七, 都是虚数。

  45、喟然:叹息的样子。

  46、与:赞成。

  47、后:动词,后出。

  48、夫子何哂由也:何,为什么。

  49、为国以礼,其言不让:要用礼来治理国家,可他说话却不知道谦虚。以:介词。靠, 用;让:礼让,谦逊。

  50、唯求则非邦也与:唯,难道;邦:国家,这是指国家大事;与,同“欤”,疑问语气词。

  《论语》创作背景

  子路曾皙冉有公西华侍坐出自《论语》。《论语》是孔门弟子集体智慧的结晶,早在春秋后期孔子设坛讲学时期,《论语》主体内容就已初始创成;孔子去世以后,他的弟子和再传弟子代代传授他的言论,并逐渐将这些口头记诵的语录言行记录下来,因此称为“论”;《论语》主要记载孔子及其弟子的言行,因此称为“语”。

  《论语》作者介绍

  孔子(公元前551年-公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋时期鲁国陬邑(今山东省曲阜市)人,祖籍宋国栗邑(今河南省夏邑县),中国古代伟大的思想家、政治家、教育家,儒家学派创始人、“大成至圣先师”。

时间: 2024-11-08 22:29:58

子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译赏析 子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译和赏析的相关文章

余立侍左右援疑质理俯身倾耳以请的翻译 余立侍左右援疑质理俯身倾耳以请的意思

翻译:我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教.该句出自明代文学家宋濂所创作的<送东阳马生序>,此篇赠序是宋濂写给他的同乡晚生马君则的.作者赠他这篇文章,是以勉励他勤奋学习,但意思却不直接说出,而是从自己的亲身经历和体会中引申而出,婉转含蓄,平易亲切,字里行间充满了一个硕德长者对晚生后辈的殷切期望. <送东阳马生序>原文 送东阳马生序 明·宋濂 余幼时即嗜学.家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送之

阿房宫赋翻译一句一译重点词 阿房宫赋翻译

六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出.翻译:六朝灭亡,其领土尽为秦国所有:蜀山的树木被砍尽山上光秃秃的,原来是阿房宫建造出来了.覆压三百余里,隔离天日.翻译:它面积广阔,覆盖着方圆三百多里地面,宫殿高耸把日光都隔离了.骊山北构而西折,直走咸阳.翻译:它从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳.二川溶溶,流入宫墙.翻译:渭水.樊川浩浩荡荡的,流进了宫墙. 五步一楼,十步一阁:廊腰缦回,檐牙高啄:各抱地势,钩心斗角.盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落.翻译:五步一座楼,十步一个阁,走廊长而曲折,突起

邹忌讽齐王纳谏的翻译及原文 邹忌讽齐王纳谏的翻译和原文

<邹忌讽齐王纳谏>翻译 邹忌身高八尺多,而且身材容貌光艳美丽.有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:"我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?"他的妻子说:"您美极了,徐公怎么能比得上您呢!"城北的徐公,是齐国的美男子.邹忌不相信自己会比徐公美丽,于是又问他的小妾说:"我和徐公相比,谁更美丽?"妾说:"徐公怎么能比得上您呢?" 第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话.邹忌问客人道:"我和徐公相比,

邹忌讽齐王纳谏原文及翻译赏析 邹忌讽齐王纳谏原文和翻译赏析

<邹忌讽齐王纳谏>原文 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽.朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:"我孰 与城北徐公美?"其妻曰:"君美甚,徐公何能及君也?"城北徐公,齐国之美丽者也.忌不自信,而复问其妾曰:"吾孰与徐公美?"妾曰:"徐公何能及君也?"旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:"吾与徐公孰美?" 客曰:"徐公不若君之美也."明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚.暮寝而思

邹忌讽齐王纳谏原文及翻译朗读 邹忌讽齐王纳谏原文及翻译

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽.朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:"我孰与城北徐公美?"其妻曰:"君美甚,徐公何能及君也?"城北徐公,齐国之美丽者也.忌不自信,而复问其妾曰:"吾孰与徐公美?"妾曰:"徐公何能及君也?"旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:"吾与徐公孰美?"客曰:"徐公不若君之美也."明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚.暮寝而思之,曰:"吾妻之美我者,私我也

亟请于武公公弗许翻译 亟请于武公公弗许的翻译

亟请于武公,公弗许翻译:多次向武公请求,武公都不答应.该句出自春秋时期史学家左丘明创作的一篇散文<郑伯克段于鄢>.这篇文章主要讲述鲁隐公元年(公元前722年)郑庄公同其胞弟共叔段之间为了夺国君君权位而进行的一场你死我活的斗争.郑庄公设计并故意纵容其弟共叔段与其母武姜,其弟骄纵,于是欲夺国君之位,庄公便以此讨伐共叔段.庄公怨其母偏心,将母亲迁于颍地,后来自己也后悔了,又有颍考叔规劝,母子又重归于好. <郑伯克段于鄢>原文 初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故

参公单位是什么意思 什么单位是参公单位

参公单位又叫参公事业单位,指的是参照<中华人民共和国公务员法>管理(简称参照管理),法律.法规授权的具有公共事务管理职能的事业单位.人民团体和群众团体机关.其法律依据为<中华人民共和国公务员法>,于2005年5月公布. 参公单位是什么意思 2005年5月,<公务员法>颁布,从法律的角度确定了参公管理事业单位的身份.根据<公务员法>第一百零六条规定:法律.法规授权的具有公共事务管理职能的事业单位中除工勤人员以外的工作人员,经批准参照本法进行管理.2006年4月

高铁坐过站了需要补票吗 高铁坐过站要不要补票

高铁坐过站了需要补票.高铁坐过站之后,可以找列车上的乘务员进行补票,需要补齐区间的差价(按成人票价差补)和2元手续费,并且补票没有座位,一般是站票.需要注意,如果没有及时补票,将被视作无票乘车,要加收50%的费用. 高铁坐过站了需要补票吗 "车上补票"一般习惯称为"延程票",按照客规第三十八条"旅客在车票到站前要求越过到站继续乘车时,如果有条件是可以在一定时间给予办理的.核收越站区间的票价和手续费"的规定是可以办理的,现在高铁和动车车上补票还不收

橘子公母怎么区分的 橘子树怎么分公母

橘子是雌雄同株的植物,本质上没有公母的区别.但是人们一般认为在母橘子的底部有突起的圆点,这个圆点被称为肚脐,而底部没有"肚脐"的橘子则被称为公橘子.母橘子不一定比公橘子甜,没有任何科学证据表明橘子的"肚脐"与果实的味道有关. 橘子有公母吗 橘子实际上没有公母.从外表和口感来判断橘子公母的说法毫无科学依据.位于果实底部(与果柄相对位置)的"脐",其实是花柱脱落在果实上留下的疤痕,多数是点状的. 这些疤痕主要是负责运输水分和养料的维管束的残迹,因为下

臀围100和坐围100哪个大 臀围100和坐围100大小

坐围与臀围的差别大小是因人而异的,一般是坐围大.坐围指的是臀部左.右向外最突出部位间的横向水平直线距离.而臀围是臀部前.后最突出部位的纵向水平直线距离.坐围反映髋部骨骼的发育情况.臀围反应肌肉的发育情况.坐围就是在臀部最宽处,所以一般来说坐围更大一些. 坐围是美国尺寸,有上坐围和下坐围之分.一般来说,正规的外贸服装都要求标明:胸围,腰围,上坐围,下坐围,肩宽,胸距,胸肩距,腰围,腰到裙脚,喉头到裙脚,全长等数据.测量臀围时,一是要在横切面上,二是要在锻炼前进行,同时要注意每次测量的时间和部位相同