此即日趋于傲矣的翻译 此即日趋于傲矣如何翻译

  “此即日习于傲矣”的意思是:这就是每日里不经意间的习惯,一点一点的滋养成骄傲了。这句话出自曾国藩的《曾国家书》。《曾国家书》一文的内容主要的内容:修身、劝学、治家、理财、交友、为政、用人、养生、军事等家书主题。是曾国藩一生的主要活动和其治政、治家、治学之道的生动反映。

  《曾国家书》节选及翻译

  节选原文:世家子弟最易犯“奢”字、“傲”字。不必锦衣玉食而后谓之奢也,但使皮袍呢褂俯拾即是,车马仆从习惯为常,此即日趋于奢矣。见乡人则嗤其朴陋,见雇工则颐指气使,此即日习于傲矣。京师子弟之坏,未有不由于“奢”“傲”二字者。初五夜,又接弟信,余固恐弟之焦躁也。余前年所以废弛,亦以焦躁故尔。一经焦躁,则心绪少佳,办事不能妥善。弟总宜平心静气。尔与诸弟戒之,至嘱至嘱!

  翻译:官宦子弟最容易犯“奢”字、“傲”字。不一定是华美的衣食才称为“奢”的,但使皮袍呢褂样样都有,车马仆从件件齐全而自己却习以为常,这就一天天地趋于奢侈了。见到乡下人就讥笑人家粗俗鄙陋,见到雇工就摆有权有势的架子,这样一天天地习惯于骄傲了。

  京城子弟之变坏,没有一个不是因为“骄”、“奢”这两字的。初五晚上,又接到你的信,我本来就怕弟弟们焦躁,我前年之所以那么废弛,也是因为焦躁的缘故。总之你要平心静气,我与弟弟们应该以此为戒,这是我恳切的嘱咐。

时间: 2024-10-17 07:52:29

此即日趋于傲矣的翻译 此即日趋于傲矣如何翻译的相关文章

此即日习于傲矣的翻译 此即日习于傲矣的翻译大全

"此即日习于傲矣"的意思是:这就是每日里不经意间的习惯,一点点惯于傲慢无礼了."此即日习于傲矣"句子出自曾国藩的<谕纪泽>,原段欣赏:世家子弟最易犯一奢字.傲字.不必锦衣玉食而后谓之奢也,但使皮袍呢褂俯拾即是,舆马仆从习惯不常,此即日趋于奢矣.见乡人则嗤其朴陋,见雇工则颐指气使,此即日习于傲矣. <谕纪泽>原文欣赏 字谕纪泽.纪鸿儿: 目下值局势万紧之际,四面梗塞,接济已断,加此一挫,军心尤大震动.所盼望者,左军能破景德镇.乐平之贼,鲍军能从

纯孝之报文言文翻译 纯孝之报的全文翻译

<纯孝之报>的翻译:吴郡人陈遗,在家里很孝顺.他的母亲爱吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲.后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨. 这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征.双方在沪渎开战,袁山松被打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来.当时人们认为这是对他纯厚的孝心的报答. <纯孝之报>的原文 吴郡陈遗,家至孝.母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,

楚威王闻庄周贤文言文翻译 楚威王闻庄周贤的文言文翻译

楚威王闻庄周贤文言文翻译:楚威王听说庄周贤能.该句出自西汉史学家司马迁创作的一篇文言文<老子韩非列传>,收录于<史记>中.这是一篇关于先秦道家和法家的代表人物老子.庄子.申子(申不害)和韩非子四人的合传. 司马迁以老子"深远",说其所贵道"虚无,因应变化于无为",并将其与申.韩同传,勾勒出道.法两家嬗变传承之关系.又附庄子,盖看重其"沈洋自恣以适己"的修身处世之道,还特意列举楚威王聘庄子为相的故事.代表了道家"

六国论原文翻译及中心论点 六国论原文翻译和中心论点

翻译 六国灭亡,不是武器不锐利,仗打得不好,弊病在于割地贿赂秦国.割地贿赂秦国,自己的力量就亏损了,这是灭亡的原因.有人说:"六国相继灭亡,全都是由于割地贿赂秦国吗?"回答说:"不割地贿赂秦国的国家因为割地贿赂秦国的国家而灭亡. 因为他们失去了强有力的外援,不能单独保全.所以说:'弊病在于割地贿赂秦国'啊!" 秦国除用攻战的方法取得土地之外(还得到诸侯的割地贿赂),小的就获得城镇,大的就获得都市,把秦国由受贿赂得到的土地与战胜而得到的土地比较,实际上有一百倍,把诸侯

登高翻译及赏析 杜甫登高原文及翻译

翻译:天高风急猿猴凄厉的叫声显得十分悲凉,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋.无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来.悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台.深为憾恨鬓发日益增多,困顿潦倒病后停酒伤怀.赏析:<登高>是杜甫秋天在夔州所作,全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了诗人长年漂泊.老病孤愁的复杂感情,慷慨激越.动人心弦. 作文原文及翻译 登高 杜甫 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回. 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来. 万里悲秋常作客,百年多病独登台. 艰难苦恨

过秦论原文及翻译及注释 过秦论原文翻译及注释

<过秦论>原文 秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心.当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯.于是秦人拱手而取西河之外. 孝公既没,惠文.武.昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴.蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一.当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵.此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩.魏.燕

子曰其身正不令而行其身不正虽令不从翻译 子曰其身正不令而行其身不正虽令不从的翻译是什么

"子曰:其身正,不令而行;其身不正,虽令不从"的翻译:当管理者自身端正时,他不用做出命令,被管理者也会跟从他的行动;当管理者自身不端正时,那么即使他下命令,被管理者也不会服从的. "其身正,不令而行"的出处 "其身正,不令而行"出自<论语·子路>.该书集中体现了孔子的政治主张.伦理思想.道德观念及教育原则.<论语>的内容博大精深,包罗万象,涉及政治.教育.文学.哲学以及立身处世的道理等多方面. 其中<论语·子路>

马说原文及翻译拼音 马说拼音原文及翻译

<马说>原文 世有伯乐,然后有千里马.千里马常有,而伯乐不常有.故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也. 马之千里者,一食或尽粟一石.食马者不知其能千里而食也.是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:"天下无马!"呜呼!其真无马邪?其真不知马也! <马说>注音版 shì yǒu bó lè,rán hòu yǒu qiān lǐ m

卖蒜叟的原文及翻译 卖蒜叟的原文及翻译是什么

<卖蒜叟>的译文:南阳县有个叫杨二的人,他精通拳术,可以用两个肩膀扛着两艘船站立起来,数百个船工用蒿刺他,蒿碰到他的地方,就一寸一寸地断裂.杨二因此在一时之间名声显赫.杨二带领他的学生在常州地区习武弄棒,每次杨二到演武场传授枪棒,围观的人像一堵墙一样多. 有一天,有个卖蒜的老人,老态龙钟,身体伛偻,不停地咳嗽,斜着眼睛看,还出言嘲笑他.众人很惊骇,跑去告诉杨二. 杨二听说后大怒,把老人叫过来,在他面前用拳头打砖墙,拳头陷入砖墙一尺多,然后轻视地对老人说:"老头你能够像我这样吗?&qu