陶母不受封鱼文言文翻译 陶母拒鱼原文

     翻译为:陶侃年轻时,做管理鱼梁的小官,他曾派人把一罐腌制的鱼,送到家里孝敬母亲。他母亲打开罐子,看到是一罐腌鱼,就把罐子重新封好,交给送来的人带回。同时,又回信责备陶侃说:"你当了官,拿公家的东西送来给我吃,这不但对我没有好处,反更增加了我对你的忧虑。"

   《陶母拒鱼》原文

  陶公少时作鱼梁吏,尝以柑线晌母二母封搓付使,反书责侃曰:"汝为吏,以官物见铜;非唯不益,乃增吾忧也。

   《陶母拒鱼》注释

  ①鱼梁吏:管理鱼梁的小官。鱼梁:在水中筑堰用以捕鱼的装里。

  ②柑:坛瓮之类的陶器。鳞:同"鲜",腌制的鱼。晌:章食物送给人吃。

  ③付使:交还差役。

  ④见晌:送给我吃。

《陶母拒鱼》启示

  陶母拒鱼”的典故为提供了正确处理公私关系和教育亲属的范例。然而,令人遗憾的是,现实社会中一些人当了官后利欲熏心,索拿卡要,中饱私囊。这些腐败分子的亲属大多明知其行为不检,但面对金钱的诱惑,大多只是嘱咐“小心点”,而不是诚心规劝;更有甚者,有的腐败分子东窗事发后,其亲属或帮其隐匿罪证,或做伪证,想方设法帮助他们逃脱法律制裁。

  由此可见,腐败分子的产生固然与其理想、信念的变异及难以抗拒纸醉金迷的诱惑有关,但不容否认,一些腐败官员也正是在亲属的放任或怂恿下,才更加贪婪。有不少案件,一旦东窗事发,不是夫妻同下狱,就是父子一起入牢房,这方面的前车之鉴举不胜举。

  作为领导干部的亲属都应像“陶母拒鱼”那样,经常给为官的丈夫、妻子、儿女提个醒,不论职务高低、资历深浅,都应当把“掌权干什么,有权怎么用”这个最基本、最现实的问题搞清楚,不能“权”令智昏,滥用职权,谋取私利。

《陶母拒鱼》作者

  陶侃(259年-334年),初任县吏,永嘉五年,任武昌太守。建兴元年,任荆州刺史。官至侍中、太尉、荆江二州刺史、都督八州诸军事,封长沙郡公。

时间: 2024-08-04 22:13:56

陶母不受封鱼文言文翻译 陶母拒鱼原文的相关文章

碎金鱼文言文翻译及注释 碎金鱼的文言文翻译及注释

碎金鱼文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为"小由基".等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:"你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:"荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的." 他的母亲说:"你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?"(于是)用棒子打他,摔碎了他的金鱼佩饰. 注释:1.

鲁相嗜鱼文言文翻译 鲁相嗜鱼翻译

<鲁相嗜鱼>翻译:公孙仪在鲁国做宰相,并且特别喜欢吃鱼,国人献给他鱼,他却不肯接受.他的弟子劝他说:"您喜欢吃鱼却不接受别人的鱼,这是为什么?"他回答说:"我正因为爱吃鱼,所以我才不接受.如果我接受了他们献给我的鱼,我就必定要迁就于他们:迁就于他们,就必定会歪曲法律,就会被免去宰相,这样我就不能自己供给自己鱼,如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相." 虽然(我)爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼.如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,

陶母不受封鱼文言文翻译

翻译为:陶侃年轻时,做管理鱼梁的小官,他曾派人把一罐腌制的鱼,送到家里孝敬母亲.他母亲打开罐子,看到是一罐腌鱼,就把罐子重新封好,交给送来的人带回.同时,又回信责备陶侃说:"你当了官,拿公家的东西送来给我吃,这不但对我没有好处,反更增加了我对你的忧虑." <陶母拒鱼>原文 陶公少时作鱼梁吏,尝以一坩鲊饷母.母封鲊付使,反书责侃曰:"汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧." <陶母拒鱼>注释 ①鱼梁吏:管理鱼梁的小官.鱼梁:在水中筑堰用以捕鱼

陶母责子文言文翻译 陶母责子文言文意思

<陶母责子>文言文翻译:陶公年纪轻时担任负责河道和渔业的官吏.曾经把一陶罐腌鱼赠送给母亲.母亲说:"这是哪里来的?"使者说:"是官府所拥有的."母亲把原罐封好交给送来的人退还,同时附了一封信责备陶侃,说:"你身为官吏,拿公家的东西来赠送给我,不但对我毫无裨处,反倒使我担心." 作品原文:陶公少时作鱼梁吏,尝以一坩鲊饷母.母曰:"此何来?"使者曰:"官府所有."母封酢付使反书,责侃曰:"

公孙仪不受鱼文言文翻译 公孙仪不受鱼的翻译

译文:公孙仪担任鲁国的宰相时因为嗜好鱼,全国人都争相买鱼来献给他,公孙仪先生都不接受.他的学生劝谏他说:"老师你嗜好鱼而不接受别人的鱼,这是为什么呢?"他回答说:"正因为爱鱼,我才不接受.假如收了别人献来的鱼,一定会有迁就他们的脸色.有迁就他们的脸色,就会枉法,枉法就会被罢免相位. 虽然我爱鱼,这时候这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼.如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,这样爱鱼,我才能够长期自己供给自己鱼." <公子仪相鲁不受鱼>原文 &

汉六年正月 封功臣文言文翻译 汉六年正月 封功臣文言文翻译张良刘邦

"汉六年正月,封功臣"的文言文翻译为:汉六年正月,皇上封赏功臣.张良没有过战功,汉高帝说:"在营帐中出谋划策,在千里之外决定战争的胜负,这就是子房的功劳.子房自己从齐国选择三万户作为封邑." 张良说:"当初我在下邳起事,与主上会合在留县,这是上天把我交给陛下.陛下采用我的计谋,幸而经常生效,我只愿受封留县就足够了,不敢承受三万户."于是封张良为留侯,同萧何等人一起受封. 皇上已经封赏大功臣二十多人,其余的人日夜争功,不能决定高下,未能进行封赏.皇

昔者,有馈鱼于郑相者文言文翻译 昔者有馈鱼于郑相者出处

翻译:从前有人赠送给郑国宰相一条鱼,郑国宰相并未接受.有人询问郑国宰相说:"你平常喜欢吃鱼,是什么原因让你不接受赠送的鱼呢?"郑国宰相回答道:"正是因为我喜爱鱼,所以不接受鱼.接受赠送的鱼会丢失官职,失去俸禄也就没有鱼可吃. 原文 昔者,有馈鱼于郑相着,郑相不受.或谓郑相曰:"子嗜鱼,何故不受?"对曰:"吾以嗜鱼,故不受鱼.受鱼失禄,无以食鱼." <终身食鱼>出自西汉时期刘向所著的<谏营昌陵疏>,故事讲述了一个眼

碎金鱼文言文翻译 碎金鱼文言文翻译及注释

<碎金鱼>文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为"小由基".等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:"你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:"荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的."他的母亲说:"你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?"(于是)用棒子打他,摔碎了他的金鱼配饰

子罕弗受玉文言文翻译 子罕弗受玉的文言文翻译

子罕弗受玉文言文翻译:宋国有个人得到了一块玉,把它献给宋国国相子罕.子罕不肯接受.献玉的人说:"我已经把它给玉石加工的匠人看了,玉匠认为它是珍宝,所以才敢献给你." 子罕说:"我把不贪财作为珍宝,你把玉作为珍宝;如果给我,我们都会丧失了珍宝,还不如各人持有自己的珍宝." 献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:"小人带着璧玉,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸."于是,子罕把献玉人安置在自己的住处,请一位玉工替他雕琢成宝玉,等