鸟鸣涧古诗的意思翻译简单 鸟鸣涧古诗的翻译

  鸟鸣涧古诗翻译:很少有人活动只有桂花无声地飘落,夜里一片静谧春日的山谷寂寂空空。明月升起光辉照耀惊动了山中栖鸟,不时地高飞鸣叫在这春天的溪涧中。《鸟鸣涧》是唐代诗人王维的诗作。此诗描绘春夜空山幽静而美丽的景色,侧重于表现夜间春山的宁静幽美。全诗紧扣一“静”字着笔,极似一幅风景写生画。

  《鸟鸣涧》原文

  人闲桂花落,夜静春山空。

  月出惊山鸟,时鸣春涧中。

  《鸟鸣涧》注释

  1、鸟鸣涧:鸟儿在山涧中鸣叫。

  2、人闲:指没有人事活动相扰。闲:安静、悠闲,含有人声寂静的意思。桂花:此指木樨,有春花、秋花等不同品种,这里写的是春天开花的一种。

  3、春山:春日的山。亦指春日山中。空:空寂、空空荡荡。空虚。这时形容山中寂静,无声,好像空无所有。

  4、月出:月亮升起。惊:惊动,扰乱。山鸟:山中的鸟。

  5、时鸣:偶尔(时而)啼叫。时:时而,偶尔。

  《鸟鸣涧》赏析

  此诗描绘春夜空山幽静而美丽的景色,侧重于表现夜间春山的宁静幽美。全诗紧扣一“静”字着笔,极似一幅风景写生画。

  诗人用花落、月出、鸟鸣等活动着的景物,突出地显示了月夜春山的幽静,取得了以动衬静的艺术效果,生动地勾勒出一幅“鸟鸣山更幽”的诗情画意图。全诗旨在写静,却以动景处理,这种反衬的手法极见诗人的禅心与禅趣。

  《鸟鸣涧》创作背景

  王维的《鸟鸣涧》当作于开元(唐玄宗年号,713—741)年间游历江南之时,其背景是安定统一的盛唐社会。此诗是王维题友人皇甫岳所居的云溪别墅所写的组诗《皇甫岳云溪杂题五首》的第一首,是诗人寓居在今绍兴县东南五云溪(即若耶溪)的作品。

  《鸟鸣涧》作者介绍

  王维,唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济西),遂为河东人。开元进士。累官至给事中。安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。

  前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》。

时间: 2024-11-08 22:28:42

鸟鸣涧古诗的意思翻译简单 鸟鸣涧古诗的翻译的相关文章

笔画最少又简单的古诗 笔画最少又简单的古诗有

笔画最少又简单的古诗:1.<风>李峤(唐)解落三秋叶,能开二月花.过江千尺浪,入竹万竿斜.2.<登鹳雀楼>王之涣(唐)白日依山尽,黄河入海流.欲穷千里目,更上一层楼.3.<春晓>孟浩然(唐)春眠不觉晓,处处闻啼鸟.夜来风雨声,花落知多少. 4.<鹿柴>王维(唐) 空山不见人,但闻人语响, 返景(yǐng)入深林,复照青苔上. 5.<静夜思>李白(唐) 床前明月光,疑是地上霜. 举头望明月,低头思故乡. 6.<江雪>柳宗元(唐) 千山鸟

伯牙鼓琴翻译简单一点 伯牙鼓琴原文翻译

伯牙善于弹琴,钟子期善于倾听.当伯牙弹琴的时候,他的内心想着高山.钟子期便会赞叹道:"好啊,意境巍峨的样子就像高耸泰山!"伯牙内心想着流水,钟子期又喝彩道:"好啊!曲调浩浩荡荡就像长江大河一样!"凡是伯牙弹琴时心中所想,钟子期都能够从琴声中听出来. 有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,被困在岩石下面:心中悲伤,就取琴弹奏起来.起初他弹了表现连绵大雨的曲子,接着又奏出了表现高山崩坍的壮烈之音.每奏一曲,钟子期总是能悟透其中主旨. 伯牙便放下琴,长叹道:"

古诗中的剑花指什么 古诗中的剑花是什么

古诗中的剑花指剑的光芒,如李白<胡无人>中所言:"剑花秋莲光出匣",这句可以翻译为手中持握着闪着秋莲般寒光的利剑.剑花有时也指剑上结的霜花,比如<从军行>中的"剑花寒不落". 含有剑花的古诗 含有剑花的古诗有很多,比如隋朝明余庆的<从军行>中的一句:"剑花寒不落,弓月晓逾明."其中"剑花寒不落"一句可以翻译为"士兵手中的剑结满了霜花,霜花凝而不落".又如<绝句口号八

枫桥夜泊古诗翻译简单20字 枫桥夜泊古诗翻译简单30字

<枫桥夜泊>古诗翻译:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠.姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船.<枫桥夜泊>是唐代诗人张继的作品,原诗句为:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠.姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船. 唐朝安史之乱后,张继途经寒山寺时写下这首羁旅诗.此诗精确而细腻地描述了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,勾画了月落乌啼.霜天寒夜.江枫渔火.孤舟客子等景象. 因为当时江南政局比较安定,所以不少文士纷纷逃到今江苏.浙江一带避乱,其中也包

枫桥夜泊古诗翻译简单20字 枫桥夜泊古诗翻译简单20字

<枫桥夜泊>古诗翻译:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠.姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船.<枫桥夜泊>是唐代诗人张继的作品,原诗句为:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠.姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船. 唐朝安史之乱后,张继途经寒山寺时写下这首羁旅诗.此诗精确而细腻地描述了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,勾画了月落乌啼.霜天寒夜.江枫渔火.孤舟客子等景象. 因为当时江南政局比较安定,所以不少文士纷纷逃到今江苏.浙江一带避乱,其中也包

题临安邸古诗的意思翻译简单 题临安邸诗句翻译及注释

<题临安邸>是宋代诗人林升创作的一首七绝诗,其翻译为:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的春风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州.<题临安邸>注释:临安:南宋的都城,今浙江省杭州市.金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安.邸:旅店.西湖:在浙江杭州城西.汉时称明圣湖.唐后始称西湖,为著名游览胜地.几时休:什么时候停止.熏:吹,用于温暖馥郁的风. <题临安邸>原文 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴

山居秋暝古诗翻译简单20字 山居秋暝古诗翻译简单明了

<山居秋暝>翻译:空旷的山中刚下了一场雨,天气清新.落时分让人感到阵阵秋意.皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流.竹林里传来喧笑声,但是洗衣服的女人归来了,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟.春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留. <山居秋暝>原文欣赏 空山新雨后,天气晚来秋.明月松间照,清泉石上流.竹喧归浣女,莲动下渔舟.随意春芳歇,王孙自可留. 注释 1.暝(míng):日落,天色将晚.2.空山:空旷,空寂的山野.新:刚刚.3.清泉石上流:写的正是雨后的景色.

赠汪伦古诗的意思翻译简单 赠汪伦古诗的意思

赠汪伦翻译:李白乘舟将要离别远行,忽听岸上传来踏歌之声.桃花潭水即使深至千尺,也比不上汪伦送我之情.<赠汪伦>是唐代大诗人李白于泾县游历桃花潭时写给当地好友汪伦的一首留别诗. <赠汪伦>原文 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声. 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情. <赠汪伦>注释 1.汪伦:李白的朋友. 2.将欲行:敦煌写本<唐人选唐诗>作"欲远行". 3.踏歌:唐代民间流行的一种手拉手.两足踏地为节拍的歌舞形式,可以边走边唱. 4.桃花潭:在

题临安邸古诗的意思翻译简单 题临安邸古诗的意思

翻译:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的春风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州.<题临安邸>是宋代诗人林升创作的一首七绝.全诗构思巧妙,措词精当,冷言冷语的讽刺,偏从热闹的场面写起:愤慨已极,却不作谩骂之语:确实是讽喻诗中的杰作. <题临安邸>原文 题临安邸 南宋·林升 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州. <题临安邸>注释 ⑴临安:南宋的都城,今浙江省杭州市.金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都