念奴娇赤壁怀古的意思 念奴娇赤壁怀古的古文翻译

  意思:大江之水滚滚不断向东流去,淘尽了那些千古风流的人物。在那久远古战场的西边地方,说是三国周瑜破曹军的赤壁。四面石乱山高两岸悬崖如云,惊涛骇浪猛烈地拍打着对岸,卷起浪花仿佛冬日的千堆雪。江山如此的美丽如图又如画,一时间涌出了多少英雄豪杰。

  遥想当年的周郎名瑜字公瑾,小乔刚刚嫁给了他作为妻子,英姿雄健风度翩翩神采照人。手中执着羽扇头上著着纶巾,从容潇洒地在说笑闲谈之间,八十万曹军如灰飞烟灭一样。如今我身临古战场神游往昔,可笑我有如此多的怀古柔情,竟如同未老先衰般鬓发斑白。人生如同一场朦胧的梦似的,举起酒杯奠祭这万古的明月。

  《念奴娇赤壁怀古》原文

  念奴娇·赤壁怀古

宋·苏轼

  大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。

  遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间、樯橹灰飞烟灭。故国神游⒀,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。

  《念奴娇赤壁怀古》注释

  念奴娇:词牌名。又名“百字令”“酹江月”等。赤壁:此指黄州赤壁,一名“赤鼻矶”,在今湖北黄冈西。而三国古战场的赤壁,文化界认为在今湖北赤壁市蒲圻县西北。

  大江:指长江。

  淘:冲洗,冲刷。

  风流人物:指杰出的历史名人。

  故垒:过去遗留下来的营垒。

  周郎:指三国时吴国名将周瑜,字公瑾,少年得志,二十四为中郎将,掌管东吴重兵,吴中皆呼为“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。

  雪:比喻浪花。

  遥想:形容想得很远;回忆。

  雄姿英发(fā):谓周瑜体貌不凡,言谈卓绝。英发,谈吐不凡,见识卓越。

  羽扇纶(guān)巾:古代儒将的便装打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。纶巾,青丝制成的头巾。

  樯(qiáng)橹:这里代指曹操的水军战船。樯,挂帆的桅杆。橹,一种摇船的桨。“樯橹”一作“强虏”,又作“樯虏”,又作“狂虏”。

  故国神游:“神游故国”的倒文。故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。神游:于想象、梦境中游历。

  华发(fà):花白的头发。

  一尊还(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒浇在地上祭奠。这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。尊:通“樽”,酒杯。

  强虏:强大之敌,指曹军。虏,对敌人的蔑称。

  《念奴娇赤壁怀古》赏析

  此词通过对月夜江上壮美景色的描绘,借对古代战场的凭吊和对风流人物才略、气度、功业的追念,曲折地表达了作者怀才不遇、功业未就、老大未成的忧愤之情,表现了作者关注历史和人生的旷达之心。

  全词借古抒怀,雄浑苍凉,大气磅礴,笔力遒劲,境界宏阔,将写景、咏史、抒情融为一体,给人以撼魂荡魄的艺术力量,曾被誉为“古今绝唱”。

  《念奴娇赤壁怀古》创作背景

  这首词是宋神宗元丰五年(1082)七月苏轼谪居黄州时所写,当时作者四十五岁,因“乌台诗案”被贬黄州已两年余。苏轼由于诗文讽喻新法,为新派官僚罗织论罪而被贬,心中有无尽的忧愁无从述说,于是四处游山玩水以放松情绪。正巧来到黄州城外的赤壁(鼻)矶,此处壮丽的风景使作者感触良多,更是让作者在追忆当年三国时期周瑜无限风光的同时也感叹时光易逝,因写下此词。

  《念奴娇赤壁怀古》作者介绍

  苏轼,宋代文学家。字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。苏洵长子。嘉祐二年(1057)进士。累除中书舍人、翰林学士、端明殿学士、礼部尚书。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、颖州等。元丰三年(1080)以谤新法贬谪黄州。后又贬谪惠州、儋州。宋徽宗立,赦还。卒于常州。追谥文忠。

博学多才,善文,工诗词,书画俱佳。于词“豪放,不喜剪裁以就声律”,题材丰富,意境开阔,突破晚唐五代和宋初以来“词为艳科”的传统樊篱,以诗为词,开创豪放清旷一派,对后世产生巨大影响。有《东坡七集》《东坡词》等。

时间: 2024-12-06 12:08:03

念奴娇赤壁怀古的意思 念奴娇赤壁怀古的古文翻译的相关文章

割肉自啖古文翻译 割肉相啖文言文给我们的启示

<割肉自啖>古文翻译:齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上突然遇到.一个说:"难得见面,我们姑且去喝酒吧."喝了几巡酒后,一人说:"要吃肉吗?"另一人说:"你,是肉:我,也是肉.这样的话还要另外找肉干什么?在这里准备点豆豉酱就行了."于是拔出刀匕相互割肉吃,直到都死了才停止.要是像这样也算勇敢的话,那还不如不要勇敢. <割肉自啖>的原文:齐之好勇者,其一人居东郭,其一人居西郭.卒然相遇于途

念奴娇过洞庭赏析 念奴娇过洞庭艺术手法

<念奴娇·过洞庭>是南宋文学家张孝祥泛舟洞庭湖时即景抒怀之作,词人借洞庭夜月之景,抒发了自己的高洁忠贞和豪迈气概,同时隐隐透露出作者被贬谪的悲凉. 原文 念奴娇·过洞庭 洞庭青草,近中秋,更无一点风色.玉界琼田三万顷,着我扁舟一叶.素月分辉,明河共影,表里俱澄澈.悠然心会,妙处难与君说. 应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪.短发萧骚襟袖冷,稳泛沧溟空阔.尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客.扣舷独啸,不知今夕何夕. 赏析 这首中秋词是作者泛舟洞庭湖时即景抒怀之作.开篇直说地点与时间,然后写湖面.小舟

小古文春日寻芳的解释 春日寻芳古文翻译

正值花草鲜艳美丽的时候,孩子们在村外放风筝,妇女们在开满绚丽春花的庭院中荡秋千.有些小姐妹三五结伴成群到郊外踏青,在水边寻找好看的花草.随处可欣赏桃红柳绿的美景,并且享受风和日丽的天气.一年之中,要数春天是最好的时节了. <春日寻芳>原文 时芳草鲜美,儿童放纸鸢 于村外;春花绚烂,妇女戏秋 千于杏院.小姊妹或三三五五 踏青陌之上,寻芳水滨,桃红 柳绿,日丽风和,一年节令, 此为最佳时也. 小古文 <小学生小古文一百课(套装共2册)>是济南出版社出版的图书,该书精选了100课最好读.

读书小古文翻译及注释 读书这篇小古文的意思

飞禽走兽,饥饿的时候懂得吃东西,渴了就会饮水,还能营造巢穴,作为作息的地方.其中特别的那些,也会说人话.但因其不知道读书,便终不如人.人不读书,那与禽兽有什么区别呢? 读书有三到,谓心到.眼到.口到.心思不在书本上,那么眼睛就不会仔细看,心和眼既然不专心致志,却只是随随便便地读,就一定不能记住,即使记住了也不能长久.三到之中,心到最重要 .心既然已经到了,眼和口难道会不到吗? 书刚开始读的时候啊,不觉得会有什么疑问,但是,读着读着,慢慢就会出现一些的问题,读到一半的时候,每个小节都会产生疑问.再

守株待兔小古文翻译及注释 守株待兔小古文的翻译及注释

翻译 有个宋人在田里耕作,田中有一个树桩,一只兔子奔跑时撞在树桩上碰断了脖子死了.从此这个宋人便放下手中的农具,守在树桩旁边,希望再捡到死兔子.然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑.现在假使还要用先王的政治来治理当代的民众,那就无疑属于守株待兔之类的人了. 注释 因:于是. 株:树桩. 冀:希望. 耕:耕作. 今:现在. 治:治理. 笑:耻笑. 守株待兔小古文原文 宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死,因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑.今欲以先王之政,治当世之

玉不琢不成器古文翻译 玉不琢不成器的意思

玉石不经过琢磨,就不能用来做器物.人不通过学习,就不懂得道理.因此,古代的君王建立国家,治理民众,都把教育当作首要的事情.<尚书.说命>中说:"自始自终想着学习."大概就是说的这个意思吧. 玉不琢不成器原文 玉不琢不成器意思是如果玉不精心雕琢,就不能成为有用的器物;如果人不努力学习,也就不会懂得道理,出自<礼记·学记>:玉不琢,不成器.人不学,不知道.是故古之王者,建国君民,教学为先.<兌命>曰:"念终始典于学."其此之谓乎! 玉

陈太丘与友期行的赏析 陈太丘与友期古文翻译

赏析:<陈太丘与友期行>又称<陈太丘与友期>,出自刘义庆编写的<世说新语>,这篇文言文主要讲述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正.同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神. 作品原文 陈太丘与友期 刘义庆 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至. 元方时年七岁,门外戏. 客问元方:"尊君在不?"答曰:"待君久不至,已去." 友人便怒:"非人哉!与人期行,相委而去."

塞翁失马文言文翻译及注释 塞翁失马古文翻译

靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人.有一次,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地.邻居都前来慰问他,那个老人却说:"这怎么就不能是一件好事呢?"几个月后,那匹马带着胡人的良马回来了.邻居都前来祝贺他们一家,那个老人说:"这怎么就不能是一件坏事呢?"他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折.大家都前来安慰他们一家,那个老人说:"这怎么就不能是一件好事呢?"过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战.靠近边境

宋仁宗忍饿文言文翻译 宋仁宗忍饿古文翻译

一天早上,宋仁宗起床之后,对身边的大臣说:"昨晚我睡不着,觉得肚子很饿,特别想吃烧羊!"大臣听到后即问:"那圣上为什么不让小的去取些来?"仁宗听后说道:"你听说过在皇宫里只要什么事情都索要,臣民百姓也会效仿的吗?我是真的担心如果这次我向你们索取要了,你们以后就会连夜宰杀,以备我急要了!久而久之,就要浪费多少时间和精力去宰杀多少畜生呀!为什么不忍下一时的饥饿,而结束无止境地杀羊." <宋仁宗忍饿>原文 宋仁宗一日晨兴,语近臣曰:&quo