浣溪沙晏殊赏析及原文

赏析:此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。

原文:一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。

  《浣溪沙·一曲新词酒一杯》翻译

填曲新词品尝一杯美酒,还是去年天气旧日亭台,西下的夕阳何时再回来?无可奈何中百花再残落,似曾相识的燕子又归来,在花香小径里独自徘徊。

  《浣溪沙·一曲新词酒一杯》注释

  浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词牌名。双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。

  去年天气旧亭台:天气、亭台都和去年一样。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。亭台,一作“池台”。

  夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。几时回:什么时候回来。

  无可奈何:不得已,没有办法。

  似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。

  小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。

  《浣溪沙·一曲新词酒一杯》创作背景

  此诗一般认为是宋仁宗天圣五年(1027)晏殊知应天府时所作,

  《浣溪沙·一曲新词酒一杯》作者介绍

  晏殊,宋代文学家。字同叔。抚州临川(今江西抚州)人。景德二年(1005)以神童入试,赐同进士出身。宋仁宗时官至同中书门下平章事兼枢密使。当时名臣范仲淹、富弼、欧阳修和词人张先等,均出其门。卒谥元献,世称晏元献。

以词著于文坛,尤擅小令,亦工诗善文。其诗属“西昆体”,词风承袭五代冯延巳,闲雅而有情思,语言婉丽,音韵协和。有《珠玉词》。

时间: 2024-12-03 00:36:47

浣溪沙晏殊赏析及原文的相关文章

浣溪沙晏殊赏析及翻译 浣溪沙晏殊赏析和翻译

赏析:晏殊所作的<浣溪沙·一曲新词酒一杯>,此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意. <浣溪沙·一曲新词酒一杯>翻译 听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来? 那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊. <浣溪沙·一曲新词酒一杯>原文 浣溪沙·一曲新词酒一杯 宋·晏殊 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台.夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来.小园香径独徘徊. &

浣溪沙晏殊赏析及诗意

翻译:填曲新词品尝一杯美酒,还是去年天气旧日亭台,西下的夕阳何时再回来?无可奈何中百花再残落,似曾相识的燕子又归来,在花香小径里独自徘徊. 赏析:此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意.词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔:下片则巧借眼前景物,重在伤今.全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味. <浣溪沙·一曲新词酒一杯>原文 浣溪沙·一曲新词酒一杯 宋·晏殊 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台.夕阳西下几时回? 无可奈何花落去

浣溪沙晏殊赏析

赏析:此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意.词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔:下片则巧借眼前景物,重在伤今.全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味. <浣溪沙·一曲新词酒一杯>原文 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台.夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来.小园香径独徘徊. <浣溪沙·一曲新词酒一杯>翻译 填曲新词品尝一杯美酒,还是去年天气旧日亭台,西下的夕阳何时再回来?无可奈何中百花再残落,似曾相识

浣溪沙晏殊翻译 浣溪沙一曲新词酒一杯原文

翻译:填曲新词品尝一杯美酒,还是去年天气旧日亭台,西下的夕阳何时再回来?无可奈何中百花再残落,似曾相识的燕子又归来,在花香小径里独自徘徊.<浣溪沙·一曲新词酒一杯>是宋代词人晏殊的词作. <浣溪沙·一曲新词酒一杯>原文 浣溪沙·一曲新词酒一杯 宋·晏殊 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台.夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来.小园香径独徘徊. <浣溪沙·一曲新词酒一杯>注释 浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词牌名.双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵.

杜甫成都府赏析 成都府原文翻译

<成都府>是杜甫举家从同谷出发初到成都时所作,是作者初到成都时喜忧交集的感情写照,全诗写喜,并不欣喜若狂,诉悲,也不泣血迸空,在舒缓和平的字里行间,寓含着一股喜忧交错的复杂的感情潜流. 作品原文 成都府 杜甫 翳翳桑榆日,照我征衣裳.我行山川异,忽在天一方. 但逢新人民,未卜见故乡.大江东流去,游子日月长. 曾城填华屋,季冬树木苍.喧然名都会,吹箫间笙簧. 信美无与适,侧身望川梁.鸟雀夜各归,中原杳茫茫. 初月出不高,众星尚争光.自古有羁旅,我何苦哀伤. 赏析 <成都府>是杜甫举家

李清照浣溪沙赏析 《浣溪沙》赏析

这是一首惜春词,词的上片主要描写环境,下篇则是着重刻画景物.<浣溪沙>通过对景物和周围环境的描写,将女主人公独处时的凄寂心境表达了出来. <浣溪沙·小院闲窗春色深> 宋·李清照 小院闲窗春已深,重帘未卷影沉沉.倚楼无语理瑶琴. 远岫出云催薄暮,细风吹雨弄轻阴.梨花欲谢恐难禁. 译文 透过窗子看小院,院内的春色将尽,楼上珠帘未卷,幽暗的闺房中显得暗影沉沉.独自靠着栏杆,愁情无人可以诉说,只好心不在焉地拨弄着琴弦. 云虽无心,却催得暮色早降:微风吹雨,暮色中的轻风吹动着细雨,拨弄着暗淡

浣溪沙秦观赏析 浣溪沙·漠漠轻寒上小楼赏析

词的上片用天气为全词奠定了一种清冷的基调,对室内环境的描写让人生出一丝淡淡的哀愁.诗的下片是对春愁的正面描写,作者的视线移到了窗外,通过对帘外景物的描写,突出自身的愁.整首诗因情生景,表达出了主人公的寂寞与闲愁. <浣溪沙·漠漠轻寒上小楼> 宋·秦观 漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋.淡烟流水画屏幽. 自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁.宝帘闲挂小银钩. 译文 一阵阵轻轻的春寒袭上小楼,清晨时候的天色阴沉得和深秋一样,令人兴味索然.回望画屏,淡淡烟雾,潺潺流水,意境幽幽. 柳絮飞舞仿佛是虚无缥缈的梦

月夜忆舍弟翻译和赏析 月夜忆舍弟原文

<月夜忆舍弟>翻译:城楼上响起了禁止通行的鼓声,秋夜的边塞上传来孤雁的哀鸣.从今夜进入白露节气,月亮依然是家乡的最圆.虽然兄弟们都已散去,却已无法再打听他们的消息了.送到洛阳城的家书总是送不到,何况战乱频繁发生还没有停止. <月夜忆舍弟>赏析:这首诗首联即突兀不平.题目是"月夜",作者却不从月夜写起,而是首先描绘了一幅边塞秋天的图景.颔联点题."露从今夜白",既写景,也点明时令.诗由望月转入抒情,过渡十分自然.尾联紧承五.六两句进一步抒发内心

阙题翻译及赏析 阙题原文及翻译

<阙题>翻译:蜿蜒的山路延伸到白云尽处,长长的溪水两边都是春天的美景.不时有落花随溪水飘流而至,远远地就可闻到水中的芳香.闲静的荆门面对蜿蜒的山路,读书堂掩藏在茂密的柳树林中.每当阳光穿过柳荫的幽境,清幽的光辉便洒满我的衣裳. <阙题>原文 道由白云尽,春与青溪长. 时有落花至,远随流水香. 闲门向山路,深柳读书堂. 幽映每白日,清辉照衣裳. <阙题>赏析 阙题即缺题.殷璠<河岳英灵集>辑录此诗时便没有题目,后人因以"阙题"名之.此诗描绘