菱溪石记文言文翻译 请翻译菱溪石记文言文

  《菱溪石记》文言文翻译:菱溪的巨石共有六块:其中四块已经被人取走了;另一块虽然体积不大形状却很奇特,也被当地百姓收藏在家中;那块最大的,还静静地仰卧在溪水之旁,因为它太难搬动,故而得以存留在这里。每到天气转寒秋霜降落溪水干涸后,大石便显露出来,溪旁的人见此石形状怪异,往往把它当成神灵来祭祀。

  菱溪这条小溪,当地方志的图画和正文都没有记载。唐朝会昌年间,滁州刺史李渍写过一篇《荇溪记》,说此水是从永阳岭流出来的,向西经过皇道山之下。到实地探求考察,如今并没有叫做荇溪的溪流。再向滁州人打听,人们都说:这条小溪就是荇溪。杨行密占据淮南的时候,淮南人因为要避讳他的名字,才改“荇”字为“菱”字。这种说法于理是讲得通的。

  作品原文:菱溪之石有六,其四为人取去,而一差小而尤奇,亦藏民家。其最大者,偃然僵卧于溪侧,以其难徒,故得独存。每岁寒霜落,水涸而石出,溪旁人见其可怪,往往祀以为神。菱溪,按图与经皆不载。唐会昌中,刺史李渍为《荇溪记》,云水出永阳岭,西经皇道山下。以地求之,今无所谓荇溪者。询于滁州人,曰此溪是也。杨行密有淮南,淮人讳其嫌名,以荇为菱;理或然也。

  《菱溪石记》是北宋文学家欧阳修于庆历六年所作的一篇记事散文。文章记叙菱溪石的来龙去脉,感叹世事变迁和人物盛衰,劝诫世人不必独占奇物。作者以石为题,记事感物,文简而意深,形散而神聚。

时间: 2024-08-28 15:49:04

菱溪石记文言文翻译 请翻译菱溪石记文言文的相关文章

陈思王植字子建年十余岁文言文翻译 请翻译陈思王植字子建年十余岁文言文

<三国志·陈思王曹植传>文言文翻译:陈思王曹植,字子建.他十多岁就能诵读<诗经><论语>以及数十万字辞赋.他还擅长写作.曹操曾看过他的文章,问他:"你是央求人代笔的吧?"曹植跪下答道:"孩儿开口就能析明事理,提笔就能写成文章,但请父亲当面试试就知道了,干什么要求人代笔呢?" 作品原文:陈思王植字子建.年十岁余,诵读诗.论及辞赋数十万言,善属文.太祖尝视其文,谓植曰:"汝倩人邪?"植跪曰:"言出为论,下

贞观政要论公平文言文翻译 请翻译贞观政要论公平

<贞观政要·论公平>翻译:唐太宗刚即位时,中书令房玄龄上奏说:"秦王府的老部下没有做上官的,他们都埋怨陛下,说前太子宫和齐王府的部下都比他们早先安排了官职."太宗说:"古时候所谓的大公无私,是指宽容公正而无私心.丹朱.商均是尧.舜的儿子,而尧.舜却废黜了他们,管叔.蔡叔是周公的兄弟,而周公却把他们杀掉. 由此可知,作为治理百姓的君主,要以天下为公,不存偏私之心.从前诸葛孔明,只是蜀国的丞相,他还说'我的心就像秤那样公平,不能因人而轻重有别'.何况我如今治理一个泱泱

鱼所欲也《孟子》翻译 请翻译鱼所欲也《孟子》

<鱼我所欲也>翻译:鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了.生命是我所想要的,道义也是我所想要的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了.生命是我所想要的,但我所想要的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事. 作品原文:鱼,我所欲也:熊掌,亦我所欲也.二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也.生,亦我所欲也:义,亦我所欲也.二者不可得兼,舍生而取义者也.生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也. <鱼我所欲

齐桓公问管仲曰王者何贵全文翻译 请翻译齐桓公问管仲曰王者何贵全文

<王者何贵>全文翻译:齐桓公问管仲:"当君王的人,应把什么当作最宝贵的?"管仲回答说:"应把天当作最宝贵的."齐桓公仰起头望着天.管仲说:"我所说的'天',不是广阔无边的天.给人民当君主,要把百姓当作天.百姓亲附,就可安宁:百姓辅助,就能强盛:百姓反对,就很危险:百姓背弃,就要灭亡. 作品原文:齐桓公问管仲曰:"王者何贵?"曰:"贵天."桓公仰而视天.管仲曰:"所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.君人

上与群臣论止盗文言文翻译 上与群臣论止盗文言文翻译及注释

"上与群臣论止盗"的文言文翻译:皇上与群臣议论怎样禁止盗贼.有人请求使用严厉的刑法来制止.皇上微笑着对那官员说:"老百姓去做盗贼的原因,是由于赋税太多,劳役.兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身于实际的问题,所以也就顾不得廉耻了. "上与群臣论止盗"的原文:上与群臣论止盗.或请重法以禁之.上哂之曰:"民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳.朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪?

醒心亭记翻译和原文 醒心亭记作者

<醒心亭记>翻译 在滁州的西南面,一泓泉水的旁边,欧阳公任知州的第二年,建造了一个名叫"丰乐"的亭子,并亲自作记,以表明这个名称的由来.不久以后,又在丰乐亭的东面几百步,找到一个山势较高的地方,建造了一个叫"醒心"的亭子,让我作记. 每逢欧阳公与州里的宾客们到这里游览,就肯定要到丰乐亭喝酒.有时喝醉了,就一定要登上醒心亭眺望.那里群山环抱.云雾相生.旷野无垠.草木茂盛.泉水嘉美,所见到的美景使人眼花缭乱,所听到的泉声使人为之一振.于是心胸顿觉清爽.洒脱而

文言文二则囊萤夜读铁杵成针翻译 囊萤夜读文言文原文及翻译

<囊萤夜读>翻译:车胤谨慎勤劳而不知疲倦,知识广博,学问精通.(车胤)家境贫寒,不能经常得到香油(点灯,以便在灯下读书),夏天的夜晚,车胤就用白绢做成透光的袋子,装上几十个萤火虫照着书本,夜以继日(用夜晚接着白天)地学习着. <铁杵成针>翻译:磨针溪在眉州象耳山下.世间相传李白在山中读书,还没有读完,就放弃离去了.过了这条小溪,(李白)看见一位老婆婆正在磨铁杵.(李白感到奇怪)便问她(老婆婆)回答:"我想要做针."李白被她的意志感动,就回到山上完成学业. <

徐而察之则山下皆石罅怎么翻译 怎么翻译徐而察之则山下皆石罅

我慢慢地观察,山下都是石穴和缝隙.出自宋代苏轼的<石钟山记>,部分译文为:<水经>说:"鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里."郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般.这个说法,人们常常怀疑它. <水经>说:"鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里."郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般.这个说法,人们常常怀疑它. 如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不

昆虫记绿蝈蝈内容概括 人教版昆虫记绿蝈蝈概括内容

<绿色蝈蝈>这篇文章先介绍了绿蝈蝈的叫声以及捕食习惯,而后具体描绘了作者旁观到的蝈蝈捕食蝉的场面.作者把蝉喂给关在笼子里的绿蝈蝈,观摩绿蝈蝈吃蝉的场面.作者通过用不同的食物来喂绿蝈蝈,最后得出结论:蝈蝈喜欢吃昆虫.在文章的最后,作者介绍了蝈蝈与同类相处的习性. <昆虫记>的作者 <昆虫记>的作者是法布尔.法布尔是法国昆虫学家.动物行为学.博物学家.作为博物学家,法布尔留下了许多动植物学术论著,包括<茜草:专利与论文>.<阿维尼翁的动物>.<