王非战国守圉之具其将何以当之翻译 王非战国守圉之具其将何以当之什么意思

  “王非战国守圉之具,其将何以当之”的意思是:大王您如果没有争战之国所具有的防御装备,又将用什么去抵御它们呢?这句话出自《战国策》中的《郑同北见赵王》,文中谋士郑同使用比喻手法,说明了兵法、谋略、防人之心必须存在的道理。告诉了赵王一个国家如果没有谋略和兵法,那将无法长久的存在下去。

  《郑同北见赵王》原文及翻译

  原文:郑同北见赵王。赵王曰:“子南方之传士也,何以教之?”郑同曰:“臣南方草鄙之人也,何足问?虽然,王致之于前,安敢不对乎?臣少之时,亲尝教以兵。”赵王曰:“寡人不好兵。”

  郑同因抚手仰天而笑之曰:“兵固天下之狙喜也,臣故意大王不好也。臣亦尝以兵说魏昭王,昭王亦曰:‘寡人不喜。’臣曰:一王之行能如许由乎?许由无天下之累,故不受也。今王既受先王之传;欲宗庙之安,壤地不削,社稷之血食乎?’王曰:‘然。’今有人操随侯之珠,持丘之环,万金之财,时宿于野,内无孟贲之威,荆庆之断,外无弓弩之御,不出宿夕,人必危之矣。今有强贪之国,临王之境,索王之地,告以理则不可,说以义则不听。王非战国守圉之具,其将何以当之?王若无兵,邻国得志矣。”赵王曰:“寡人请奉教。”

  翻译:郑同北上拜见赵王。赵王说:“您是南方的博学之士,来这里有何见教?”郑同回答说:“我是南方一个鄙陋无知的人,有什么值得您向我请教。当然尽管如此,大王您已经把问题摆在了我面前,我又怎么敢不回答呢?我年轻的时候,父亲曾教给我兵法。”赵王说:“我不喜欢兵法。”

  郑同听了这话拍手仰天大笑,他说:“兵法本来就是天下最狡诈的人喜欢的东西,我原来就猜想大王您不喜欢它。我早先也曾用兵法游说过魏昭王,昭王也说:‘我不喜欢。’我就说:‘大王的行为能比得上许由吗?许由并没有被世俗的名利牵累,所以不接受尧的禅让。可是现在大王已经接受了先王遗留下的江山,您想要保持祖先的灵魂平安无事,国家的领土不被侵占,社稷之神得到祭祀吗?’魏昭王说:‘那是当然的。’我又说,现在如果有人带着万金之财,一个人独自在野外露宿,本身没有孟贲那样的威武,身边也没有强弓利箭来防御,那么不超过一个晚上,就会被人害死的。现在有强大贪婪的国家进逼大王的边境,向大王索取疆土,晓之以理、动之以义,它们都不会听从,在这种情况下,大王您如果没有争战之国所具有的防御装备,又将用什么去抵御它们呢?大王您如果不讲求用兵的策略,那么邻国的野心就会得逞了。”赵王说:“寡人请求你多加指教。”

时间: 2024-11-08 21:07:08

王非战国守圉之具其将何以当之翻译 王非战国守圉之具其将何以当之什么意思的相关文章

王成文言文的翻译 王文正文言文翻译

<王成>的译文:王成原本是平原县旧官僚家的子弟.他生性懒惰,生活日益没有着落.只剩下几间破旧的屋子,和妻子躺在破草席上,经常互相怨骂,不堪忍受.此时正是夏季天气炎热的时候,村子外边原本有个周家的花园,已经墙倒屋塌,只剩下一个亭子. 村里有许多人来这里住宿乘凉,王成也在其中.有一天,天亮后,睡在这里的人都走了.太阳升起三杆高了,王成才起来,摇摇晃晃地想要回家.忽然看见草丛中有一股金钗,他拾起来一看,上面刻着"仪宾府造"一行小字.王成的祖父原来是衡恭王府的仪宾,家里的旧物,很多

王广之传文言文翻译 王广之传文言文的翻译

王广之,字林之,他是沛郡相地人.(王广之)年少时就喜好骑马射箭,他的动作敏捷,勇武有力.在宋朝大明年间,王广之因有功勋补任本县县令,此后又历任强弩将军.骠骑中兵.南谯太守.泰始初年,在寿春征伐殷琰时隶属于宁朔将军刘怀珍.殷琰的部将刘从建筑堡垒拒守,拒守了很长时间. 殷琰派遣长史杜叔宝率领五千人.运输车辆五百乘来援助刘从.王广之等肉搏攻城,从申时一直争战到日落,把杜叔宝军杀得大败,杀伤一千多人,杜叔宝军只好撤退,王广之把杜叔宝军的运输车烧掉了.刘从得到这些消息,只得放弃堡垒逃跑了.齐太祖萧道成废黜

孔子问于守庙者曰翻译 孔子问于守庙者曰的意思

"孔子问于守庙者曰"翻译:孔子问守庙的人说.语句出自<荀子·宥坐篇>,是战国时期荀子创作的文章.宥,同"右".宥坐,置于座位的右边,意思是可以把人君置于座位的右边,作为借鉴.本篇记录的是孔子的事迹,其中包括孔子观鲁桓公之庙而论欹器.杀少正卯.困于陈蔡等内容. 作品原文:孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉.孔子问于守庙者曰:"此为何器?"守庙者曰:"此盖为宥坐之器."孔子曰:"吾闻宥坐之器者,虚则欹,中则正,满则

我非爱财而易之以羊也宜乎百姓之谓我爱也翻译 我非爱财而易之以羊也宜乎百姓之谓我爱也的翻译

我非爱财而易之以羊也宜乎百姓之谓我爱也翻译:我的确不是吝惜钱财才去用羊来代替牛,百姓认为我吝啬是理所当然的啊.该句出自<齐桓晋文之事>,本文通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主张. 齐恒晋文之事原文 齐宣王问曰:"齐桓.晋文之事,可得闻乎?" 孟子对曰:"仲尼之徒,无道桓.文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也.无以,则王乎?" 曰:"德何如则可以王矣?" 曰:"保民而王,莫之能御也.&

此非所以跨海内制诸侯之术也翻译 此非所以跨海内制诸侯之术也意思

意思:这不是用来据有天下.控制诸侯的策略.制:制服.术:策略.该句出自秦朝大臣.文学家李斯写给秦王嬴政的奏议<谏逐客书>.李斯的<谏逐客书>不只是一篇好文章,而且是一个好策略.其社会.历史价值远远不止于改变"逐客",更加为秦王朝的统一天下奠定了策略基础. <谏逐客书>原文 臣闻吏议逐客,窃以为过矣.昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹.公孙支于晋.此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎.孝公用商鞅之法,移风易俗,民

彪之字叔武文言文翻译 王彪之文言文翻译

译文:王彪之,字叔武.在他二十岁的时候,胡须与鬓角就白了.堂伯王导对他说:"选官想要任命你为尚书郎,你有幸可以担任辅佐王公的官员了!"王彪之说:"职位的高低本来就不值得计较,只要是在合宜的时世任职.至于超格提拔,这并不是我的愿望."于是(王彪之)就成了尚书郎. 多次升迁后任尚书左丞.廷尉.当时永嘉太守谢毅,在皇帝大赦后杀郡人周矫,周矫的堂兄周球到州郡中诉冤情.扬州刺史殷浩派从事上奏皇帝后拘捕谢毅,交付给廷尉审理.王彪之认为周球是讼案的当事人,他身无王爵,不归廷尉审理

王尝语庄子以好乐 有诸翻译 王尝语庄子以好乐 有诸翻译诸的意思

"王尝语庄子以好乐,有诸"的意思是:大王曾与庄子谈论过爱好音乐,有这回事吗?"王尝语庄子以好乐,有诸"出自<孟子>中<庄暴见孟子>一章,全文以"好乐何如"为引子,反复论证君王应该"与人乐乐"而非"独乐乐",由此阐明了要取得天下就必须得民心的道理. 王尝语庄子以好乐的全文 庄暴见孟子,曰:"暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也."曰:"好乐何如?"

王欢字君厚乐陵人也文言文翻译 王欢字君厚乐陵人也全文

翻译:王欢字君厚,乐陵人.他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐.精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业.常常边乞讨食物边诵读<诗经>.虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快. 他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:"你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他.王欢却更加坚守他的志向,后来终于成为贯通古今,学识渊博的人. 原文:王欢字君厚,乐陵人也.安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵<诗>,虽家无斗储,

王谁与为不善的翻译 王谁与为不善的翻译是什么

"王谁与为不善"的翻译为:王和谁(的关系)不好?这句话出自<孟子·滕文公下>第六篇,主要讲述了战国时期滕国国君滕文公的故事,其原句为:"子谓薛居州,善士也.使之居于王所.在于王所者,长幼卑尊,皆薛居州也,王谁与为不善?" 人物事迹 滕文公,战国时滕国的贤君,华夏族,名宏,滕定公之子,当时世称元公,他与孟子是同时代人.周显王四十三年,滕文公以太子身份出使楚国,在途经宋国时,两次拜见孟子,向他请教治理国家的办法.文公受到孟子的教诲.增强了将滕国治理为善国的信