鸿门宴翻译及注释 鸿门宴译文及注释

  翻译:沛公的军队驻扎在霸上,没能跟项羽相见。刘邦的左司马曹就派人去告诉项羽说:“刘邦想占领关中让子婴做国相,独占珍珠宝器。”项羽生气地说:“明天犒劳士兵,一定要打败刘邦的军队。”项羽军队四十万人驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队十万人驻扎在霸上。注释:玉玦:玦,半环形玉佩。鲰:卑微,浅陋;数:多次。

  范增劝告项羽说:“刘邦在山东时,贪图财物,受好美女。现在进入关中,财物一点都不要,妇女一个也不亲近,这(表现)他的志向不小。我叫人去看过他那里的云气,都是龙虎形状,成为五彩的颜色,这是天子的云气啊。(你)赶快功打(他),不要失掉时机!”楚国的左君项伯这个人,是项羽的叔你,平时和留候张良友好。张良这时候跟随着刘邦。项伯就连夜骑马赶到刘邦军中,私下会见了张良,详细把事情告诉(张良),想叫张良和他一起离开(刘邦),说:“不跟(我走)将会一被杀。”张良说:“我替韩王护送沛公(入关),沛公现在有急难,(我)逃跑离开是不讲道义的,(我)不能不告诉(他)。”

  张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:“怎样应付这件事呢?”张良说:“谁替大王献出这个计策的?”张良出去,邀请项伯。项伯立即进来见刘邦。刘邦就奉上一杯酒为项伯祝福,(并)约定为亲家,说:“我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏,人民,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。所以派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进出和意外变故。日日夜夜盼望着将军的到来,怎么敢反叛呢!希望你(对项王)详细地说明,我是不敢忘恩负义的。”项伯答应了,跟刘邦说:“明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。”刘邦说:“好。”于是项伯又连夜离开,回到(项羽)军营里,详细地把刘邦的话报告项王。就趁机说:“刘邦不先攻破关中,您怎么敢进来呢?现在人家有大功(你)却要打人家,这是不仁义的。不如就趁机友好地款待他。”

  项王答应了。刘邦第二天带领一百多人马来见项羽,到达鸿门,谢罪说:“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战。我在黄河以南作战,然而自己没有料想到能够先入关攻破秦国,能够在这里再看到将军您。现在有小人的流言,使将军和我有了隔阂……”项羽说:“这是你左司马曹无伤说的。不然的话,我怎么会这样呢?”项羽当天就留刘邦同他饮酒。项羽、项伯面向东坐;亚你面向南坐——亚父这个人,就是范增;刘邦面向北坐;张良面向西陪坐。范增多次使眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽默默地没有反应。范增站起来,出去召来项庄,对项庄说:“君王的为人(心肠太软),不忍下手。

  你进去上前祝酒,祝酒完了,请求舞剑助兴,顺便把刘邦击倒在座位上,杀掉他。不然的话,你们都将被他所俘虏!”项庄就进去祝酒。祝酒完了,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来娱乐,请让我舞剑助兴吧。”项羽说:“好。”项庄就拔出剑舞起来。项伯也拔出剑舞起来,并常常用自己的身体,掩护刘邦,项庄(终于)得不到(机会)刺杀(刘邦)。于是张良到军门外去见樊哙。樊哙说:“今天的事情怎样?”张良说:“非常危急!现在项庄拔剑起舞,他的用意常常在沛公身上。”樊哙说:“这太紧迫了!请让我进去,和他们拼命。”樊哙就带着剑拿着盾牌进入军门。拿戟交叉着守卫军门的士兵想要阻止不让他进去。樊哙侧举盾牌一撞,卫士跌倒在地上。樊哙就进去了,揭开帷幕面向西站立,瞪眼看着项羽,头发直坚起来,眼眶都要裂开了。项羽手握剑柄跪直身子说:“客人是干什么的?”张良说:“他是沛公的卫士樊哙。”项羽说:“壮士!——赏他一杯酒。”(左右的人)就给他一大杯酒。樊哙拜谢,立起,站着(一口气)把酒渴了。项羽说:“赏给他一只猪腿。”(左右的人)就给了他一只半生的猪腿。樊哙把盾牌反扣在地上,把猪腿放在盾牌上,拔出剑切着吃起来。

  项羽说:“壮士!能再喝吗?”樊哙说:“我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辞!秦王有象虎狼一样凶狠的心肠,杀人惟恐不能杀尽,处罚人惟恐不能用尽刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。怀王曾经和诸将领约定:先打败秦军进入咸阳,一丝一毫都不敢占有动用,封闭了官室,退军驻扎在霸上,以等待大王到来,特意派遣将士把守函谷关,是为了防备其它盗贼的出入和发生意外的事变。象这样劳苦功高,没有封侯的赏赐,反而听信小人谗言,要杀有功劳的人,这是灭亡的秦国的后续者啊!我自己认为大王不(应该)采取这样的做法”。项羽无话可答,说:“坐吧。”樊哙使挨着张良坐下。坐了一会儿,刘邦起身上厕所,顺便招呼樊哙(一道)出去。刘邦已经出去,项羽派都尉陈平去召呼刘邦(回来)。刘邦(对樊哙)说:“刚才出来没有告辞,这怎么办呢?”樊哙说:“做大事情不必顾虑细枝末节,讲大礼不必讲究小的礼让。现在人家正象切肉的刀和砧板,我们是鱼和肉,为什么(还要)告辞呢?”于是就走了。就叫张良留下(向项羽)辞谢。张良问道:“大王来时带些什么(礼物)?”

  (刘邦)说:“我拿一对白玉璧,准备献给项王,一对玉酒杯,要送给范增。正赶上他们发怒,不敢献上去,你替我献给吧。”张良说:“遵命。”在这个时候,项羽的军队驻扎在鸿门,刘邦的军队驻扎在霸上,相隔四十里。刘邦丢下随从的车输、人马,离开这儿,独自一人骑马,同持剑拿盾徒步跑着的樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人一起,顺着骊山脚下,取道芷阳,抄小路逃走。刘邦(行前)对张良说:“从这条路到我军营不过二十里罢了。请你估计我到了军营,你再进去(见项王)。”刘邦已经走了,(估计)抄小道(已经)回到军中,张良进去辞谢,说:“沛公不能多喝酒,已经醉了,不能(前来)告辞。谨叫我奉上白玉璧一对,敬献给大王;玉杯一对,敬献给大将军。”项羽说:“沛公在哪里?”张良说:“听说大王有意责备他,他脱身独自离开(—鸿门),已经回到了军中。”项羽就接受了白玉璧,放到座位上。范增接受玉杯,丢在地上,拔出剑砍碎了它,说:“唉!这小子不值得和他共谋大业!夺走项王天下的一定是沛公。我们这些人就要被他俘虏了!”刘邦回到军营,立即杀掉曹无伤。

  注释:1、行略定秦地:将要夺取秦国本土关中之地。行,行将,将要。王(wàng):称王。旦日:明天。飨(xiǎng):用酒食款待,这里指犒劳。说(shuì):劝说。幸:宠幸,宠爱。气:预示吉凶之气。汉代方士多有望气之术,认为望某方云气即可测知吉凶。2、左尹(yǐn):令尹的辅佐,为楚国官名。善:亲善,跟……要好。具:全部。毋(wú)从俱死:不要跟着沛公一起死。又王念孙认为“从”当作“徒”,意思是白白地。亡去:逃离。语(yù):告诉。鲰(zōu)生:浅薄愚陋的小人。鲰,小。3、内:同“纳”。当:挡住,抵挡。固:固然,当然。安:何,怎么。有故:有旧交。游:交游,交往。活之:使之活,使他免于死罪。孰与君少(shào)长(zhǎng):跟你相比年纪谁大谁小。兄事之:像对待兄长一样侍奉他。事,侍奉。要(yāo):邀请。

时间: 2024-07-28 12:25:41

鸿门宴翻译及注释 鸿门宴译文及注释的相关文章

蜀道难全文翻译及注释 蜀道难译文及注释

啊!何其高竣,何其峭险!蜀道太难走呵,简直难于上青天;传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈.自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返.西边太白山有飞鸟能过的小道.从那小路走可横渡峨眉山顶端.山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连.上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川.善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援.青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯.屏住呼吸仰头过参井皆可触摸,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹

长歌行注释及译文 长歌行注释

<长歌行>的译文 桃李花等待若干岁月才开放,草木繁盛.花朵缤纷的样子也不过能照耀当年. 春风吹醒万物,草木都想要表现自己最美的一面. 枯枝长出新叶,涸流中吐出清泉. 天地万物都跟随大自然的运转,太阳公羲和没有停鞭休息的时候. 如果不早早建功立业,又怎能在那史册上留下名字呢? 桃李最美好的时光是在春天,但谁又能赊欠时光? 富贵与神仙,两者是不能同时得到的,再蹉跎下去二者都会擦肩而过. 金石之坚尚会销蚀殆尽,风霜日月之下,没有长存不逝的东西. 我害怕落在时间之后,因此只能欢歌纵酒,强以为欢. 秋霜

迢迢牵牛星古诗注释 迢迢牵牛星译文及注释

迢(tiáo)迢:遥远的样子.牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称"牛郎星",是天鹰星座的主星,在银河东.皎皎:明亮的样子.河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对.河汉,即银河.纤纤:纤细柔长的样子.擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思.素:洁白.札(zhá)札:象声词,机织声.弄:摆弄.杼(zhù):织布机上的梭子.章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛.此句是用<诗经·小雅·大东>语意,说织女终日也织不成布.<诗经>原意

桃花源记译文及注释 桃花源记翻译和注释

<桃花源记>译文及注释 东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生.他顺着溪水行船,忘记了路程的远近.忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上.渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头. 桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮.于是他下了船,从洞口进去了.起初洞口很狭窄,仅容一人通过.又走了几十步,突然变得开阔明亮了.(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍.还

鸿门宴逐字逐句翻译及注释 鸿门宴逐字逐句翻译及注释是什么

沛公军霸上,未得与项羽相见的译文:沛公驻军霸上,还没有跟项羽见面.注释:霸上:地名,在今陕西西安东.沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:"沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之."的译文:沛公的左司马曹无伤派人对项羽说:"沛公打算在关中称王,任命子婴为国相,珍宝全部占有它."注释:左司马:官名,将军下面的属官,掌管军事.关中:函谷关以西,今陕西一带.子婴:秦朝最后的国君,在位46天. 项羽大怒曰:"旦日飨士卒,为击破沛公军!"的译文:项羽大怒道:&qu

子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译及注释 子路曾皙冉有公西华侍坐的译文及注释

<子路曾皙冉有公西华侍坐>的翻译 子路.曾晳.冉有.公西华陪(孔子)坐着.孔子说:"不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了.(你们)平时常说:'没有人了解我呀!'假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?" 子路不假思索地回答说:"一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理." 孔子听了,微微一笑. "冉有,你怎么样?"

关雎译文及注释赏析 关雎翻译及注释赏析

<关雎>译文 关关和鸣的雎鸠,相伴栖息在河中的小洲.贤良美好的的女子,是君子的好配偶.参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取.那美丽贤淑的女子,日日夜夜都想追求她.追求却没法得到,日日夜夜总思念她.绵绵不断的想念,叫人翻来覆去难睡下.参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取.贤良美好的的女子,奏起琴瑟来亲近她.参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它.那贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她. <关雎>注释 ⑴关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声.雎鸠(jūjiū):一种水鸟名,即王鴡. ⑵洲:水中

关雎译文及注释 关雎翻译及注释

<关雎>译文 关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲.贤良美好的女子,是君子好的配偶. 参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取.贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她. 追求却没法得到,日日夜夜总思念她.绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡. 参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取.贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她. 参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它.贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她. <关雎>注释 关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声. 雎鸠(jū jiū):一种水鸟,一般认为就是鱼鹰,传说它

长歌行译文及注释 长歌行翻译和注释

<长歌行>译文 园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露等待阳光照耀. 春天给大地普施阳光雨露,万物生机盎然欣欣向荣. 常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零. 百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境? 年轻力壮的时候不奋发图强,到老来悲伤也没用了. <长歌行>注释: 1.长歌行:汉乐府曲题.这首诗选自<乐府诗集>卷三十,属相和歌辞中的平调曲. 2.葵:"葵"作为蔬菜名,指中国古代重要蔬菜之一 3.朝露:清晨的露水.晞:天亮,引申为阳光照耀. 4.&