何易于为益昌令文言文翻译 何易于尝为益昌令文言文翻译

  何易于曾经做益昌县县令。益昌县离刺史的治所四十里,县城在嘉陵江南岸。有一次,刺史崔朴曾经趁着春光明媚,带了许多宾客,坐着大船,唱歌喝酒,从上游放舟东下,船一直到益昌县附近。船到,就下令要民夫拉纤。何易于就亲自把手板插在腰带里,拉着纤,跑上跑下奔忙。

  刺史发现县令在拉纤,很吃惊,问他为什么。何易于说:“现在正是春天,百姓不是忙于春耕,就在养桑喂蚕,一点点时间都不能损失。易于是您主管下的县令,现在没什么事干,可以来承当这个差使。”刺史(听了很羞愧)和几个宾客跳出船舱,上岸骑马一起回去了。

  原文:何易于尝为益昌令,县距刺史治所四十里,城嘉陵江南。刺史崔朴尝乘春自上游,多从宾客歌酒。泛舟东下,直出益昌旁。至则索民挽舟。易于即自腰笏,引舟上下。刺史惊问状,易于曰:“方春,百姓不耕即蚕,隙不可夺。易于为属令,当其无事,可以充役。”刺史与宾客跳出舟,偕骑还去。节选自《新唐书·何易于传》。

  注释:所:地方。从:带。及:等到。以为:被任命。为:担任。尝:曾经。索:寻找。自:从。引:拉。方:正在。从:跟从,跟随;至:到;则:就;隙:时间;当:在;可以:可以;去:离开;惟:只,只有。

时间: 2024-08-29 18:24:25

何易于为益昌令文言文翻译 何易于尝为益昌令文言文翻译的相关文章

张乖崖为崇阳令文言文翻译 张乘崖为崇阳令文言文

张乖崖担任崇阳县的县令,有一个官吏从库房中出来,张乖崖看见他的鬓角旁的头巾下藏有一文钱,就盘问他,问明钱是库房中拿出来的.张乖崖命令下属杖打他.那个官吏勃然大怒道:"一文钱有什么值得的地方,你怎么能杖打我呢?你能杖打我,也不能杀我!" 张乖崖提笔评判道:"一天偷一文钱,一千日偷一千文钱,用绳子锯木头日积月累也能砍断木头,水滴在石头上日积月累也能滴穿石头."张乖崖亲自提剑走下台阶斩下了那个小吏的头. <张乖崖为崇阳令>的原文 张乖崖为崇阳令,一吏自库中出,

木兰者古时一民间女子也文言文翻译 木兰者古时一民间女子也文言文翻译是什么

"木兰者,古时一民间女子也"文言文翻译如下:木兰是古时候的一名民间女子.<木兰从军>讲述了木兰代替父亲去征战的古代故事,体现了木兰的保家卫国英雄气概,也有孝敬父亲的女儿情怀. 原文: 木兰者,古时一民间女子也.少习骑,长而益精.值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行.因其父以老病不能行.木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功.嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信. 译文: 木兰是古时候的一名民间女子.从

初,亮自表后主曰文言文翻译 初,亮自表后主曰的文言文翻译

初,亮自表后主曰文言文翻译是:先前,诸葛亮自己向后主上表章说.这句话出自西晋史学家陈寿的<三国志·蜀书·诸葛亮传>.<三国志·蜀书·诸葛亮传>是出自<三国志>里面一文,详细描写了诸葛亮的一生.<三国志>记载中国三国时期的蜀汉.曹魏.东吴纪传体断代史. 原文节选: 初,亮自表后主曰:"成都有桑八百株,薄田十五顷,子弟衣食,自有余饶.至于臣在外任,无别调度,随身衣食,悉仰于官,不别治生,以长尺寸.若臣死之日,不使内有余帛,外有赢财,以负陛下."

由魏晋以下,人益不事师翻译 由魏晋以下,人益不事师的翻译

由魏晋以下,人益不事师翻译是:自从魏.晋以来,人们更加不尊奉老师了.这句话出自柳宗元创作的<答韦中立论师道书>,选自<河东先生集>,这篇文章是作者被贬永州期间写给韦中立的一封回信.<答韦中立论师道书>是柳宗元文学理论的代表作,在我国文学理论发展史上占有重要的地位. 原文: 二十一日,宗元白:辱书云欲相师,仆道不笃,业甚浅近,环顾其中,未见可师者.虽尝好言论,为文章,甚不自是也.不意吾子自京师来蛮夷间,乃幸见取.仆自卜固无取,假令有取,亦不敢为人师.为众人师且不敢,况敢为

林积拾珠不昧文言文翻译 林积拾珠不昧原文及翻译

<林积拾珠不昧>文言文翻译:林积,是南剑人.年少时游历京师.到了蔡州.在旅店休息.睡觉的时候觉得,床板中夹杂着东西,搁着背了.掀开席子观察.看见一个布囊,里面有个锦囊.锦囊用数百颗珍珠填满.第二天,他向主人询问这件事情,说:以前什么人住过这间房子?主人把事实告诉他,是一个大商人. 林积告诉主人家,这个大商人是我的老朋友,他遗漏了东西.他回来的话,请你让他来郡府官学询问.又在旅店的墙上写下:某年某月日,剑浦林积在这个地方寄宿.于是就离开了.商人到了京师.(准备)拿出珠子来出售,发现珠子没有了.急

何岳得金不昧文言文翻译 何岳得金不昧的文言文翻译

何岳得金不昧文言文翻译:何岳,别号畏斋.曾有一天晚上在外面走路的时候,拾到二百多两银子,但是他不敢告诉家里人,因为害怕家人会劝他把银子留下.第二天早晨他带着银子回到拾银的地方,看见一个人回来寻找.问他银子的数目,与拾到的银子数目和标识都相同,于是就还给了那个人. 那人为感谢他,想给他一些银子,何岳就说:"我拾到金子别人也不知道,要是想要的话就全都是我的了,又怎么会要你给我的这些呢?"那个人感谢了他就走了.何岳曾在当官的人家教书的时候,那个当官的人有事情要去京城,把一个箱子交给何岳寄放,

曾益其所不能的益什么意思怎么翻译 曾益其所不能中益的意思怎么翻译

曾益其所不能的益翻译为增加,整句话的意思是增加他所不具备的能力."曾益其所不"出自<孟子·告子下>中<生于忧患死于安乐>一文,<孟子>为战国中期孟子及其弟子万章.公孙丑等著.本篇包括政治.战争.财政税收等多方面的治国问题,也包括教育.历史.个人修养等方面的内容. 生于忧患死于安乐原文 孟子曰:"舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市.故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤

富民出民皆动摇吾谁与守翻译 富民出民皆动摇吾谁与守翻译文言文

"富民出,民皆动摇,吾谁与守"的翻译是:若富人们都出了城门,民心都会动摇,谁和我一起守城呢?"富民出,民皆动摇,吾谁与守"出自文言文<苏轼徒知徐州>,原文讲述了苏轼调任徐州期间阻止富人出城,坚持与全城百姓一起守城的故事. 富民出民皆动摇的原文 "富民出,民皆动摇,吾谁与守"出自<苏轼徒知徐州>,选自<宋史·苏轼传>,原文节选如下: 苏轼徙知徐州.河决曹村,泛于梁山泊,溢于南清河,汇于城下涨不时泄,城将败,富民争

郭伋不失信于童儿文言文翻译 郭伋不失信于童儿文言文翻译及注释

<郭伋不失信于童儿>文言文翻译:郭伋刚担任并州牧,首次出巡,到了西河郡美稷县,有几百儿童,各骑着竹马,在路旁拜迎.郭伋问:"孩子们为什么自己远来."孩子们回答说:"听说使君到来,很高兴,所以来欢迎." 郭伋辞让致谢.等到事情办完,孩子们又送到城郭外,问"使君哪一天能回来".郭伋叫别驾从事计算日程,告诉了他们.巡视回来,比约定日期早一天.郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,必须等到约定日期才进城.这是郭伋做人的方法. <郭伋不