不义而富且贵于我如浮云翻译 不义而富且贵于我如浮云翻译详细

  “不义而富且贵,于我如浮云”的意思是:用龌龊的手段而获得的荣华富贵,对于我来说只是天际的一片浮云,没有丝毫意义。“不义而富且贵,于我如浮云”句子出自论语节选。原文欣赏:子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”翻译:孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在其中了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。”

  资料扩展

  饭疏食饮水,出自《论语·述而》子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”。说明了有理想、有志向的君子,不会总是为了自己的吃穿住而奔波。在贫困艰苦的情况下照样可以很快乐,不道义而得到的富贵是不好的。

  孔子极力提倡“安贫乐道”,认为有理想、有志向的君子,不会总是为了自己的吃穿住而奔波的,“饭疏食饮水,曲肱而枕之”,对于有理想的人来讲,可以说是乐在其中。

同时,他还提出,不符合于道的富贵荣华,他是坚决不予接受的,对待这些东西,如天上的浮云一般。这种思想深深影响了古代的知识分子,也为一般老百姓所接受。

时间: 2024-11-08 22:25:27

不义而富且贵于我如浮云翻译 不义而富且贵于我如浮云翻译详细的相关文章

饭疏食饮水翻译 子曰饭疏食饮水翻译

"饭疏食,饮水"翻译:吃粗粮,喝冷水.该句出自<论语·述而>:子曰:"饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣.不义而富且贵,于我如浮云." 原文翻译 孔子说:"吃粗粮,喝冷水,将胳膊弯着当枕头,乐趣也就在其中了.用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样. 赏析 孔子提倡"安贫乐道",他认为一个人有理想.有志向,就不会总是为了自己的吃住去奔波,"饭疏食饮水,曲肱而枕之",对于有理想的人来讲,可

志士仁者无求生以害仁有杀身以成仁翻译 志士仁人无求生以害仁翻译 无求生以害仁有杀身以成仁出自

翻译:孔子说,志士仁人,没有为了自己的生而损害仁,就是牺牲了自己来成全仁.出自<论语>.孔子在这里对"志士仁人"提出了最高的要求,认为"志士仁人"要有献身理想的愿望和勇敢.孔子热爱生命,总是主张人应该全身,要"危邦不入,乱邦不居"等,但在面对"仁"时,则没有丝毫的苟且,因为"仁"是至高的道德境界.这种"杀身以成仁"的精神激励了后世无数仁人志士.        孔子名言: 1.

直书原文及翻译 直书刘知几翻译

<直书>原文 夫人禀五常,士兼百行,邪正有别,曲直不同.若邪曲者,人之所贱,而小人之道也:正直者,人之所贵,而君子之德也.然世多趋邪而弃正,不践君子之迹,而行由小人者,何哉?语曰:"直如弦,死道边;曲如钩,反封侯."故宁顺从以保吉,不违忤以受害也.况史之为务,申以劝诫,树之风声.其有贼臣逆子,淫乱君主,苟直书其事,不掩其瑕,则秽迹彰于一朝,恶名被于千载.言之若是,吁可畏乎! 夫为于可为之时则从,为于不可为之时则凶.如董狐之书法不隐,赵盾之为法受屈,彼我无忤,行之不疑,然后能

世说新语德行翻译 世说新语德行的翻译

<世说新语·德行>的翻译:陈仲举的言行举止被看作读书人的准则.世人的模范.他走马上任,初次做官,就有使政治清明.国泰国民的志向.他担任豫章太守时,一到郡里,就打听徐孺子的住所,想先去拜访他.主簿禀报说:"大家的意思是希望府君先进官署视事." 陈仲举说:"周武王刚战胜殷,就表彰商容,当时连休息也顾不上.我尊敬贤人,不先进官署,又有什么不可以呢!" 周子居常说:"我过一段时间见不到黄叔度,庸俗贪婪的想法就又滋长起来了!" 郭林宗到了汝南郡

朱买臣传文言文翻译 汉书朱买臣传翻译

<朱买臣传>文言文翻译:朱买臣,字翁子,是吴县人.他家境贫穷,却喜好读书,不懂得治理产业,经常去砍柴,靠卖柴为自己供给食用,常挑着捆柴草,一边走,一边诵读书.他的妻子也背着柴,跟随在他身后,多次制止他在路上诵读.他越发大声地读,妻子认为这是一件羞耻的事,请求离他而去. 朱买臣笑着说:"我五十岁时将富贵,现在已经四十多岁了.你(跟着我)苦了很长时间,等我富贵了,一定报答你."他的妻子愤怒地说:"像你这种人,最终会饿死在沟中,怎能富贵呢?"朱买臣不能留下她,

九成宫醴泉铭全文翻译 九成宫醴泉铭全文翻译是

九成宫醴泉铭全文翻译:贞观六年夏历四月,皇帝在九成宫避暑.这里原是隋代的仁寿宫.覆盖着山野而兴建宫殿,截堵山谷以形成池沼和护城河.跨水立柱以架桥,辟险峻之地建起耸立的双阙,周围建起高阁,四边环绕长廊,房舍纵横错杂,台榭参差交错:仰望高远可达百寻,俯看峻峭亦达千仞,辉煌如珠玉相映,金色和碧色交辉,其光彩能灼云霞,其高峻能达日月. 皇帝二十岁时,就从事策划和组织统一天下的活动,到了三十岁时,就做了亿万白姓的君主:开始是用武力统一中国,后来又以高度的文明道德使远方的国家和民族亲附:东边越过青丘,南边越

包拯文言文翻译 包拯文言文及翻译

包拯文言文翻译:包拯字希仁,是庐州合肥(今安徽合肥)人.最初考中进士,被授为大理评事,出任建昌县的知县.因为父母亲年纪都大了,包拯辞官不去赴任.得到监和州税的官职,父母又不想让他离开,包拯就辞去官职,回家赡养老人. 几年之后,他的父母亲相继去世,包拯在双亲的墓旁筑起草庐,直到守丧期满,还是徘徊犹豫.不忍离去,同乡父老多次前来劝慰勉励.过了很长时间,包拯才去接受调遣,管理天长县.有个盗贼割了别人家耕牛的舌头,牛主人来到(县衙)告状. 包拯说:"(你)只管回家去,杀了牛卖了它."不久又有一

世之所高莫若黄帝翻译 世之所高莫若黄帝的翻译

世之所高,莫若黄帝翻译:世上所尊崇的,莫过于黄帝.该句出自<庄子·杂篇·盗跖>.<庄子>是战国中后期庄子及其后学所著道家学说汇总.<庄子>对工具理性也进行了深刻批判.<庄子>进一步提出了"得意忘言"的观点. 到了汉代以后,尊庄子为南华真人,因此<庄子>亦称<南华经>. <庄子·杂篇·盗跖>原文 孔子与柳下季为友,柳下季之弟,名曰盗跖.盗跖从卒九千人,横行天下,侵暴诸侯.穴室枢户,驱人牛马,取人妇女.贪得

将进酒赏析及翻译 将进酒赏析和翻译

赏析:这首诗前面极写美酒佳肴欢歌妙舞,人生之享乐似乎莫过于此,结尾突然翻转,出人意料地推出死亡的意念和坟墓的枯寞冷落.在巨大的反差中,诗人强调的是生的快乐和死的悲哀,而在生死的对比中,诗人着意表现的是由苦短人生所铸就的生命悲愁. 翻译: 你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流. 你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得如雪一般. 人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月. 上天造就了我的才干就必