动刀甚微 謋然已解,如土委地翻译 动刀甚微謋然已解如土委地翻译

  翻译:因此小心翼翼地警惕起来,目光因此集中到一点,动作因此放慢了,使刀非常轻,结果它霍地一声剖开了,像泥土一样散落在地上。我提着刀站起来,为此我环顾四周,为此我悠然自得,心满意足,把刀擦拭干净,收藏起来。出自:《庖丁解牛》-庄子。

  原文:

  庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

  文惠君曰:“嘻!善哉!技盖至此乎?”

  庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

  今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

  动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”

  文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”

  翻译:

  有个名叫丁的厨师给文惠君宰牛。他的手接触的地方,肩膀靠着的地方,脚踩着的地方,膝盖顶住的地方,都哗哗地响,刀子刺进牛体,发出霍霍的声音。没有哪一种声音不合乎音律:既合乎《桑林》舞曲的节拍,又合乎《经首》乐章的节奏。

  文惠君说:“嘿,好哇!你的技术怎么高明到这种地步呢?”

  厨师丁放下屠刀,答道:“我所喜好的是事物的规律,它比技术进一步了。我开始宰牛的时候,看到的无一不是整头的牛;三年之后,就不曾再看到整头的牛了;现在呢,我用精神去接触牛,不再用眼睛看它,感官的知觉停止了,只凭精神在活动。

  顺着牛体天然的结构,击入大的缝隙,顺着骨节间的空处进刀;依着牛体本来的组织进行解剖,脉络相连、筋骨聚结的地方,都不曾用刀去碰过,何况那粗大的骨头呢!好的厨师,每年换一把刀,因为他们用刀割肉;一般的厨师,每月换一把刀,因为他们用刀砍断骨头。

  现在,我的这把刀用了十九年啦,它宰的牛有几千头了,可是刀口像刚从磨石上磨出来一样。因为那牛体的骨节有空隙,刀口却薄得像没有厚度,把没有厚度似的刀口插入有空隙的骨节,宽宽绰绰的,它对于刀的运转必然是大有余地的了。

  因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。虽说是这样,每当遇到筋骨交错聚结的地方,我看到它难以处理,因此小心翼翼地警惕起来,目光因此集中到一点,动作因此放慢了,使刀非常轻,结果它霍地一声剖开了,像泥土一样散落在地上。

  我提着刀站起来,为此我环顾四周,为此我悠然自得,心满意足,把刀擦拭干净,收藏起来。”

  文惠君说:“好哇!我听了庖丁的这些话,从中获得了保养身体的道理。”

时间: 2024-12-14 20:56:40

动刀甚微 謋然已解,如土委地翻译 动刀甚微謋然已解如土委地翻译的相关文章

亦若是则已矣的已 怎么翻译 亦若是则已矣的已是什么意思

"亦若是则已矣"的已翻译是:已经.这句话的翻译是:大概.应该也是这个样子吧."亦若是则已矣"这句话是<庄子·内篇>里的第一篇<逍遥游>,也是<庄子>的第一篇,代表了庄子的哲学思想."逍遥游"是庄子的人生理想,是庄子人生论的核心内容. 扩展资料 文章先是通过大鹏与蜩.学鸠等小动物的对比,阐述了"小"与"大"的区别:在此基础上作者指出,无论是不善飞翔的蜩与学鸠,还是能借风力飞

既已纳其自托宁可以急相弃邪翻译 既已纳其自托宁可以急相弃邪译文

既已纳其自托,宁可以急相弃邪翻译为:既然已经接纳了他来船上托身,怎么可以因为事态的紧急而抛弃他们呢."既已纳其自托,宁可以相弃邪?"出自<世说新语·德行>,世人通过这件事来评定华歆.王朗的优劣,也告诉我们答应帮助别人,就要帮助到底,不可半途而废. 原文:华歆.王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:"幸尚宽,何为不可?"后贼追至,王欲舍所携人.歆曰:"本所以疑,正为此耳,既已纳其自托,宁可以急相弃邪?"遂携拯如初.世以此定华.王

事关休戚已成空万里相思一夜中翻译下面的诗句,翻译事关休戚已成空万里相思一夜中

<除夜>翻译:回家团聚的渴望,牵动着我的喜乐和忧虑,转眼已成空.整夜里都怀着对万里外家乡的思念.最让人哀愁的是伴着阵阵报晓的鸡鸣,憔悴的人儿又迎来了春风.全文诗句:事关休戚已成空,万里相思一夜中.愁到晓鸡声绝后,又将憔悴见春风. 作者简介:来鹄,即来鹏,唐朝诗人,豫章人.相传来鹏家宅在南昌东湖徐孺子亭边,家贫,工诗,曾自称"乡校小臣",隐居山泽.师韩柳为文,大中咸通间,才名籍甚.举进士,屡试落第. 创作背景:写作此诗时作者已经被关押整整三年,敌人对他软硬兼施.然而,高官厚禄

人生代代无穷已江月年年只相似翻译 人生代代无穷已江月年年只相似意思

翻译:人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像.该句出自唐代诗人张若虚创作的七言长篇歌行<春江花月夜>,本文抒写了游子思妇真挚动人的离情别绪以及富有哲理意味的人生感慨,突破了梁陈宫体诗的狭小天地,表现了一种迥绝的宇宙意识,创造了一个深沉.寥廓.宁静的艺术境界. <春江花月夜>原文 春江花月夜 唐·张若虚 春江潮水连海平,海上明月共潮生. 滟滟随波千万里,何处春江无月明! 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰. 空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见. 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮.

毋断书香,不能解怠的意思 翻译毋断书香,不能解怠

"毋断书香,不能懈怠"意思是:不要破坏良好的读书风气,要继承和发扬经典著作中所承载的知识和文化,这一点我们丝毫不能懈怠. 警示人们书中有很多东西值得去学习,有很多大道理值得去揣摩.类似的名言警句:饭可以一日不吃,觉可以一日不睡,书不可以一日不读.

庖丁解牛翻译逐字逐句 庖丁解牛每句每字翻译

<庖丁解牛>的译文 庖丁为梁惠王宰牛.他手碰触的地方,肩膀倚着牛的地方,脚踩着牛的地方,膝盖顶着牛的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)<桑林>舞乐的节拍,又合乎(尧时)<经首>乐曲的节奏. 梁惠王说:"嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?" 庖丁放下刀回答说:"我追求的,是道,已经超过一般的技术了.起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了.现在,我凭精神和牛接触,而不用

云阳洞北小刚记文言文翻译 云阳洞北小刚记文言文翻译原文及翻译

<云阳洞北小刚记>翻译:从云阳洞口向北走四十步,便见到了小港.小港上面花草树木丛生,树荫低垂,十分凉爽.沿着小港往西看,只见竹子做的篱笆倒映在水里,古老的房屋参差错落.当时刚刚下过稀疏的雨,新生的竹笋褪去外壳:蔷薇花开得正盛,人的声音传不出来.只听见山中鸟雀呼唤,草中青蛙不断鸣叫.村落的旁边有一座山,山上的石峰就像一口大钟覆盖.石头堆叠在上面,好像一副棋局的样子,俗称棋盘山. 这山峰大概就是庆忌塔的旧址吧.山峰的南面没有几步远,往下看就是高达百尺的悬崖峭壁.石壁环绕着池塘,像是半环形的玉佩,池

刘备据蜀翻译 通鉴纪事本末刘备据蜀翻译

<刘备据蜀>翻译节选:涿郡人刘备,是中山靖王刘胜的后代,幼年丧父,与母亲一起靠贩卖草鞋为生.他胸怀大志,沉默寡言,无论高兴还是恼怒,都不在脸上表现出来.刘备年轻的时候与河东人关羽.涿郡人张飞是好朋友,任用关羽和张飞为别部司马,分别统领部曲.常山人赵云,刘备见到他,认为他才能出众,真诚接纳他,赵云于是就随刘备到平原,为刘备统领骑兵. 刘备拜访诸葛亮,去了三次,才见到他.刘备让随从避开,说:"汉朝衰败,奸臣当权,我自不量力,想在天下伸张正义,但智谋不足,屡遭失败,到了今天这一地步.但是我

楚威王闻庄周贤文言文翻译 楚威王闻庄周贤的文言文翻译

楚威王闻庄周贤文言文翻译:楚威王听说庄周贤能.该句出自西汉史学家司马迁创作的一篇文言文<老子韩非列传>,收录于<史记>中.这是一篇关于先秦道家和法家的代表人物老子.庄子.申子(申不害)和韩非子四人的合传. 司马迁以老子"深远",说其所贵道"虚无,因应变化于无为",并将其与申.韩同传,勾勒出道.法两家嬗变传承之关系.又附庄子,盖看重其"沈洋自恣以适己"的修身处世之道,还特意列举楚威王聘庄子为相的故事.代表了道家"