不为物累文言文翻译启示 不为物累文言文翻译及注释

   1、不为物累翻译是:吕蒙正做宰相时总以宽厚待人,太宗非常赏识。有位朝士,家里收藏古镜,他说此镜能照二百里地,朝士想通过蒙正弟弟把古镜献给蒙正来求得蒙正的赏识。蒙正弟弟告知,蒙正笑着说:我的面子只不过碟子大小,怎么能照到二百里?他的弟弟于是不敢再言。嗜好少并能不被外物牵累,是过去贤人很难做到的。2、启示是:为人要清廉正直,以正道自恃,为官清廉,生活俭朴,才会不受身外之物拖累,得到别人的认可。

  原文:

  吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟子大,安用照二百里?”其弟遂不复敢言。闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。

  盖“寡好而不为物累者,昔贤之所难也”。言闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。

  吕蒙正(944或946—1011),字圣功,河南洛阳人。生于后晋出帝开运三年,卒于宋真宗大中祥符四年。宋太宗1077年丁丑科状元。吕蒙正中状元后,授将作监丞,通判升州。太宗征讨太原,吕蒙正被授著作郎,入值史馆。980年,拜左补阙,知制诰。八年,任参知政事。988年,拜吕蒙正为宰相。1001年,第三次登上相位。不久,因病辞官,回归故里。

  真宗朝拜永熙陵,封禅泰山,过洛阳两次看望吕蒙正,曾问其子中谁可为官。蒙正道:“诸子皆不足用,有侄吕夷简,真乃宰相器也!”吕蒙正病逝于大中祥符四年(1011年),享年六十七岁,谥文穆,赠中书令。

时间: 2024-11-08 22:28:15

不为物累文言文翻译启示 不为物累文言文翻译及注释的相关文章

非夫人之物而强假焉翻译 非夫人之物而强假焉翻译的假

"非夫人之物而强假焉"的翻译是:不是自己的东西却向别人强行借取."非夫人之物而强假焉"出自文言文<黄生借书说>,选自清代文学家袁枚的<小仓山房文集>."非夫人之物而强假焉"的"假"的意思是:借用.利用. 非夫人之物而强假焉的原文 "非夫人之物而强假焉"出自文言文<黄生借书说>,原文如下: 黄生允修借书.随园主人授以书,而告之曰: 书非借不能读也.子不闻藏书者乎?七略.四库

她的名词性物主代词 她的名词性物主代词是什么

在英语中,人称代词"她"的英文表示为she,she的名词性物主代词为hers.在使用名词性物主代词时,应该省略上文已经提及的名词,因此hers本身已经包含了上文提及的名词,名词性物主代词常用于代替"形容词性物主代词+名词"的表达. 名词性物主代词是什么 英语中的物主代词可分为形容词性物主代词和名词性物主代词.名词性物主代词是在物体已经指出的情况下用来代替已知物体的物主代词,后面不需要加上已知名词.词性物主代词起名词的作用.例句:There is a book. It

名词性物主代词有哪些 名词性物主代词有什么

名词性物主代词有mine(我的).yours(你的).his(他的).hers(她的).its(它的).ours(我们的).yours(你们的).theirs(他们的).名词性物主代词后面不能接名词. 英语中的物主代词可分为形容词性物主代词(adjectival possesive pronoun)和名词性物主代词.形容词性物主代词有my(我的).your(你的.你们的).his(他的).her(她的),our(我们的).its(它的).their(他们的). 名词性物主代词=形容词性物主代词+

形容词性物主代词有哪些 形容词性物主代词有什么

形容词性物主代词有my(我的).her(她的).our(我们的).your(你的.你们的).his(他的).its(它的).their(他们的).形容词性物主代词具有形容词的特性,一般放在名词前面作定语,表明该名词所表示的人或者物是"谁的". 用来表示某人或者某物属于"谁的"的代词叫做物主代词.名词型性物主代词有mine.yours.his.hers.its.ours.theirs. 形容词性的物主代词只能用作定语,不能单独做成分.例如: This is my(ou

景公好弋文言文翻译 景公好弋文言文翻译启示

<景公好弋>的文言文翻译:齐景公喜欢捕鸟.命令烛邹管理鸟,但是鸟逃跑了.齐景公很生气,下诏让官员杀掉他.晏子说:"烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后按照罪名杀掉他."于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行. 说:"烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行:让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行:让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行.烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹."景公说:"不用处死了

推敲文言文翻译 推敲文言文翻译启示

<推敲>文言文翻译:贾岛初次去科举考试,在京城,贾岛即兴写了一首诗.一天他在驴背上想到了这首诗:"鸟宿池边树,僧敲月下门."想用"推"字替换"敲",反复思考没有定下来,便在驴背上继续吟诵,并伸出手来做着推和敲的动作,看到这情况的人感到很惊讶. 当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做推敲的手势. 于是一会儿就被(韩愈)的侍从推搡到京兆尹的面前.贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句

两小儿辩日文言文翻译及启示 两小儿辩日文言文翻译和启示

翻译:一天,孔子向东游历,看到两个小孩在争辩,便问是什么原因. 一个小孩说:"我认为太阳刚刚升起时离人近一些,中午的时候离人远一些." 另一个小孩认为太阳刚刚升起时离人远些,而中午时离人近些. 一个小孩说:"太阳刚出来时像车盖一样大,到了中午却像个盘子,这不是远时看起来小而近时看起来大吗?" 另一个小孩说:"太阳刚出来时有清凉的感觉,到了中午却像把手伸进热水里一样,这不是近时热而远时凉吗?" 孔子也无法判断谁是谁非.两个小孩笑着说:"谁

两小儿辩日文言文翻译启示 两小儿辩日原文

翻译:一天,孔子向东游历,看到两个小孩在争辩,便问是什么原因. 一个小孩说:"我认为太阳刚刚升起时离人近一些,中午的时候离人远一些." 另一个小孩认为太阳刚刚升起时离人远些,而中午时离人近些. 一个小孩说:"太阳刚出来时像车盖一样大,到了中午却像个盘子,这不是远时看起来小而近时看起来大吗?" 另一个小孩说:"太阳刚出来时有清凉的感觉,到了中午却像把手伸进热水里一样,这不是近时热而远时凉吗?" 孔子也无法判断谁是谁非.两个小孩笑着说:"谁

猩猩嗜酒文言文翻译 猩猩嗜酒文言文翻译启示

<猩猩嗜酒>的译文:猩猩是一种喜好喝酒的野兽.山脚下的人摆上装着甜酒的酒壶,摆上酒杯,不同大小的都有.他也编许多草鞋,把它们勾连编缀起来,放在道路旁.猩猩一看,就知道是引诱自己上当的,还知道设圈套的人的姓名和他们的父母祖先,便一一指名骂起来. 可是骂完以后,有的猩猩就对同伴说:"为什么不稍微尝一点呢?不过要小心别喝多了!"于是就一同取小杯来喝,还一边骂着一边要离开这喝酒的地方.过了一会儿又拿起比较大的酒杯来喝,又骂着要离开这喝酒的地方.这样重复多次,喝得嘴上甜蜜蜜的再也克制