长庐子闻而笑之曰文言文翻译 杞人忧天 长庐子的翻译

  “长庐子闻而笑之曰”出自文言文《杞人忧天》,全文译文为:杞国有个人忧虑天会塌下来,地会陷下去,自己无处藏身,因此睡不好觉,吃不下饭。又有一个担忧那个怕天塌地陷之人的人,因此去向他解释, 说:“天是气的积聚,没有哪个地方没有气。如同你弯腰挺身、呼气吸气,全天在空气里活动,为什么要担忧它崩塌下来呢?”

  那人说:“天果真是气的积聚,那日月星辰不 会掉下来吗?”向他解释的人说:“日月星辰,也是积聚起来的气中有光辉的物体,即使掉下来,也不会伤害什么。”那人说:“地陷下去怎么办呢?”

  解释的人说:“地是土块的积聚,充满了四方空间,无处没有土块。就像你停走踩踏,整天在地上生活,为什么要担忧它陷裂下去呢?”那人放下心来,十分高兴;那个为他 担心的人也放下心来。

  长庐子听说后笑着说:“虹霓呀,云雾呀,风雨呀,四季呀,这些是气在天上积聚而形成的。山岳呀,河海呀,金石呀,火木呀,这些是有形 之物在地上积聚而形成的。知道它们是气的积聚,是土块的积聚,为什么说它不会毁坏呢?天地是宇宙中的一个小物体,但却是有形之物中最巨大的东西。难以终结,难以穷究,这是必然的;难以观测,难以认识,也是必然的。担忧它会崩陷,确实离正确的认识太远;说它不会崩陷,也是不正确的。天地不可能不毁坏,最终 总会毁坏的。遇到它毁坏时,怎么能不担忧呢?”列子听到后,笑着说:“说天地会毁坏的意见是荒谬的,说天地不会毁坏的意见也是荒谬的。毁坏与不毁坏,是我 们不可能知道的事情。即使这样,毁坏是一种可能,不毁坏也是一种可能,所以出生不知道死亡,死亡不知道出生;来不知道去,去不知道来。毁坏与不毁坏,我为 什么要放在心上呢?”

  《杞人忧天》的原文

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

  其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”

  晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

  长庐子闻而笑之曰:“虹霓也,云雾也,风雨也,四时也,此积气之成乎天者也。山岳也,河海也,金石也,火木也,此积形之成乎地者也。知积气也,知积块也,奚谓不坏?

  夫天地,空中之一细物,有中之最巨者。难终难穷,此固然矣;难测难识,此固然矣。忧其坏者,诚为大远;言其不坏者,亦为未是。天地不得不坏,则会归于坏。遇其坏时,奚为不忧哉?”

  子列子闻而笑曰:“言天地坏者亦谬,言天地不坏者亦谬。坏与不坏,吾所不能知也。虽然,彼一也,此一也,故生不知死,死不知生;来不知去,去不知来。坏与不坏,吾何容心哉?”

时间: 2024-07-29 09:46:05

长庐子闻而笑之曰文言文翻译 杞人忧天 长庐子的翻译的相关文章

长庐子闻而笑曰的译文 杞人忧天 长庐子的翻译

"长庐子闻而笑曰"的翻译是:长庐子听到后,笑着对他说."长庐子闻而笑曰"出自文言文<列子·天瑞>,与之相关的典故是杞人忧天."杞人忧天"这个成语嘲讽的是那些总在忧虑不切实际的事物的人. <杞人忧天>的原文 杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者.又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:"天,积气耳,亡处亡气.若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?" 其人曰:"天果积气,日月星宿,不当坠耶?&quo

多行不义必自毙子姑待之翻译 多行不义必自毙子姑待之的意思

多行不义,必自毙,子姑待之翻译:多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧.该句出自春秋时期史学家左丘明创作的一篇散文<郑伯克段于鄢>,这篇文章主要讲述鲁隐公元年(公元前722年)郑庄公同其胞弟共叔段之间为了夺国君君权位而进行的一场你死我活的斗争.郑庄公设计并故意纵容其弟共叔段与其母武姜,其弟骄纵,于是欲夺国君之位,庄公便以此讨伐共叔段.庄公怨其母偏心,将母亲迁于颍地,后来自己也后悔了,又有颍考叔规劝,母子又重归于好. <郑伯克段于鄢>原文 初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共

艾子有孙年十许文言文翻译 艾子有孙年十许文言文翻译及注释

<艾子有孙>翻译:艾子有个孙子,年龄十岁左右,懒惰顽劣不学习,艾子常用棍棒打他但不悔改.他的父亲只有这一个儿子,常常担心儿子受不住杖刑而死去,每当艾子责罚孙子时就流泪哭泣着求饶.艾子愤怒地说:"我替你教训儿子不好吗?"用木条棍棒打孙子越发严厉.艾子的儿子对艾子无可奈何. 有一天早晨,雪下了起来,孙子捏雪球玩耍,艾子看见了,剥掉他的衣服,让他跪在雪中,冻得冷颤的神色十分明显.艾子的儿子不再敢说求饶的话,艾子的儿子也脱掉自己的衣服跪在自己儿子的旁边.艾子告诫地问道:"

徐孺子赏月文言文的启示 徐孺子赏月说明什么道理

<徐孺子赏月>的故事告诉我们对于别人的看法,不要一味地盲目苟同,要懂得运用自己的智慧,巧妙地发表自己的观点. <徐孺子赏月>文言文 徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:"若令月中无物,当极明邪?"徐曰:"不然.譬如人眼中有瞳子,无此,必不明." 译文 徐孺子九岁的时候,曾经在月光下玩耍,有人对他说:"如果月亮里面什么也没有,会非常明亮吧?"徐孺子说"不是这样的,如同人眼中有瞳孔,没有它,眼睛就不明亮."

田子为相三年归休文言文翻译 田子归休的译文

"田子为相,三年归休"的意思:田子做宰相,三年后回家休假."田子为相,三年归休"出自文言文<田子为相>,全文刻画了一位教子有方.深明大义.品德高尚的母亲形象,表现出为官不贪.忠于国家才能真正尽孝的思想. <田子为相>的原文 田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:"子安得此金?"对曰:"受俸禄也."母曰:"为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也.孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆.为

初,亮自表后主曰文言文翻译 初,亮自表后主曰的文言文翻译

初,亮自表后主曰文言文翻译是:先前,诸葛亮自己向后主上表章说.这句话出自西晋史学家陈寿的<三国志·蜀书·诸葛亮传>.<三国志·蜀书·诸葛亮传>是出自<三国志>里面一文,详细描写了诸葛亮的一生.<三国志>记载中国三国时期的蜀汉.曹魏.东吴纪传体断代史. 原文节选: 初,亮自表后主曰:"成都有桑八百株,薄田十五顷,子弟衣食,自有余饶.至于臣在外任,无别调度,随身衣食,悉仰于官,不别治生,以长尺寸.若臣死之日,不使内有余帛,外有赢财,以负陛下."

夏馥,字子治,陈留圉人文言文翻译 夏馥,字子治,陈留圉人文言文翻译大全

"夏馥,字子治,陈留圉人"文言文翻译:夏馥,字子治,东汉陈留郡圉县人.年轻时是太学学生,质朴正直为人严谨,一举一动遵守规矩.同县的高俭以及蔡氏,二人都是来自豪富之家,郡里的人们都怀着敬畏之心帮他们办事,唯独夏馥闭门不与高.蔡二人往来. 汉桓帝即位之初,天灾.异象频频发生,桓帝命大臣们各自举荐一名敢于直言的人士.太尉赵戒推荐了夏馥,(夏馥不但)没来报到,竟然还隐身了很久.汉灵帝即位后,中常侍曹节等人专朝,禁止异己的有德之士参与政治,称他们为"党人(拉帮结派团伙)".

温客行红衣救周子舒是哪一集 温客行救周子舒是哪集

<山河令>中温客行穿红衣救周子舒是第31集.剧中晋王知道已经再也无法掌控周子舒了,便想斩草除根,以免留下后患.在押解阿絮的途中,温客行身穿红衣霸气出场,上演了一出"英雄救美"的大戏. 温客行红衣救周子舒是哪一集 温客行穿红衣是他身为谷主的时候,此时气场全开,霸气侧漏.当他穿着红衣在救周子舒的时候,简直帅爆了.剧中晋王抓了周子舒想让他再效命,怎奈周子舒放不下已故的弟兄们,违抗了晋王的命令,甚至出手伤了晋王. 而此时温客行却内力消耗过度昏迷了,还好有从南疆前来的七爷和大巫,温客

结庐在人境全诗翻译赏析 结庐在人境全诗翻译和赏析

翻译:居住在人世间,却没有车马的喧嚣.问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了.在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘.山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来.这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达. 赏析:这首诗主要表现隐居生活的情趣,写诗人于劳动之余,饮酒至醉之后,在晚霞的辉映之下,在山岚的笼罩之中,采菊东篱,遥望南山.全诗情味深永,感觉和情理浑然一体,不可分割.表现了作者悠闲自得的心境和对宁静自由的田园生活的热爱,对黑暗官场的鄙弃和厌恶,