杏花疏影里 吹笛到天明是什么意思 杏花疏影里吹笛到天明的意思

  这句诗的意思是:夜色迷蒙,杏花扶疏,一个人在不停地吹笛子,直吹到东方发亮。出自南宋诗人陈与义的《临江仙·夜登小阁忆洛中旧游》:“忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英。长沟流月去无声。杏花疏影里,吹笛到天明。二十馀年如一梦,此身虽在堪惊。闲登小阁看新晴。古今多少事,渔唱起三更。”

  这首《临江仙》寄寓了诗人忆旧乡愁的沧桑之感。这首词是陈与义退居青墩镇僧舍时所作,当时作者四十六或四十七岁。

  陈与义是洛阳人,他追忆起二十多年前的洛阳中旧游,那时是徽宗政和年间,当时天下太平无事,可以有游赏之乐。

  后来金兵南下,北宋灭亡,陈与义流离逃难,备尝艰苦,而南宋朝廷在南迁之后,仅能自立,回忆二十多年的往事,真是百感交集。但是当他作词以抒发此种悲慨之时,并不直抒胸臆,而且用委婉的笔调唱叹而出。

时间: 2024-11-08 22:32:16

杏花疏影里 吹笛到天明是什么意思 杏花疏影里吹笛到天明的意思的相关文章

临江仙夜登小阁忆洛中旧游主旨 临江仙夜登小阁忆洛中旧游赏析

<临江仙·夜登小阁忆洛中旧游>的主旨是抒发作者对国家沦陷的悲痛之情,同时表现了作者漂泊四方的寂寞.整首诗直抒胸臆,通过上下片的对比,表达了作者对国家和人生的感叹. <临江仙·夜登小阁忆洛中旧游> 宋·陈与义 忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英.长沟流月去无声.杏花疏影里,吹笛到天明. 二十余年如一梦,此身虽在堪惊.闲登小阁看新晴.古今多少事,渔唱起三更. 译文 回忆起当年在午桥畅饮的时候,在座的都是英雄豪杰.月光映在河面上,随着水流悄悄流逝,在杏花稀疏的花影中,吹起竹笛直到天明. 二十多

临江仙·夜登小阁翻译 临江仙·夜登小阁忆洛中旧游古诗原文

临江仙·夜登小阁全称为<临江仙·夜登小阁忆洛中旧游>,其翻译是:回忆年轻时在午桥桥上酣饮,坐中多是杰出的才俊.月光随长沟水波奔涌,流去悄然无声.对着杏花疏落的清影,我们吹笛直到天明.二十余年如同梦境,此身劫后虽存,每想起一切,只觉得魄悸魂惊!如今我闲登小楼,观赏雨后初晴的月夜美景,感叹古今有多少兴亡伯事,都付与渔父歌唱在三更. <临江仙·夜登小阁忆洛中旧游>原文 忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英.长沟流月去无声.杏花疏影里,吹笛到天明. 二十余年如一梦,此身虽在堪惊.闲登小阁看新晴.古

临江仙陈与义翻译及赏析 临江仙陈与义原文及翻译

陈与义<临江仙·夜登小阁忆洛中旧游>翻译:回忆当年在午桥畅饮,在座的都是英雄豪杰.月光映在河面,随水悄悄流逝,在杏花稀疏的花影中,吹起竹笛直到天明.二十多年的经历好似一场梦,我虽身在,回首往昔却胆战心惊.闲来无事登上小阁楼观看新雨初晴的景致.古往今来多少历史事迹转瞬即逝,只有把它们编成歌的渔夫,还在那半夜里低声吟唱. 原文 临江仙·夜登小阁忆洛中旧游 陈与义[宋代] 忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英.长沟流月去无声.杏花疏影里,吹笛到天明. 二十余年如一梦,此身虽在堪惊.闲登小阁看新晴.古今多少事

临江仙陈与义翻译及赏析 临江仙陈与义翻译和赏析

翻译 回忆年轻时在午桥桥上酣饮,坐中多是杰出的才俊.月光随长沟水波奔涌,流去悄然无声.对着杏花疏落的清影,我们吹笛直到天明.二十余年如同梦境,此身劫后虽存,每想起一切,只觉得魄悸魂惊!如今我闲登小楼,观赏雨后初晴的月夜美景,感叹古今有多少兴亡伯事,都付与渔父歌唱在三更. 赏析 上片写对已经沦落敌国之手的家乡以及早年自在快乐生活的回顾.下片宕开笔墨回到现实,概括词人从踏上仕途所经历的颠沛流离和国破家亡的痛苦生活,结句将古今悲慨.国恨家愁,都融入"渔唱"之中,将沉挚的悲感化为旷达的襟怀.此