使至塞上赏析 使至塞上赏析简短

  《使至塞上》五言律诗,唐玄宗开元二十五年春,唐玄宗命王维以监察御史的身份奉使凉州,察访军情,并任河西节度使判官,实际上是将王维排挤出朝廷,这首诗即作于此次出塞途中。此诗既反映了边塞的艰苦生活,同时也表达了诗人由于被排挤而产生的孤独、寂寞之情,以及作者在大漠壮丽的景色中情感得到了熏陶、净化、升华后产生的慷慨悲壮之情,显露出一种豁达情怀。

  这首诗是唐代诗人王维所作的一首纪行诗,选自《全唐诗》,全诗为:“单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。”

  首二句交待此行目的和到达地点,诗缘何而作,以及写作的地点并说明边塞的遥远辽阔。“欲问边”,是出使的目的。“单车”,是说随从少,仪节规格不高。诗于纪事写景之中微露失意情绪,这种情绪便是从“单车”二字引发出来。而后一句说身过“居延”这特殊的地域,则成为诗中描绘的风光景物的根据。

  三、四两句包含多重意蕴。由“归雁”一语知道,这次出使边塞的时间是春天。蓬草成熟后枝叶干枯,根离大地,随风飘卷,故称“征蓬”。这一句是诗人借蓬草自况,写飘零之感。古诗中说到蓬草,大多是自叹身世。本诗中的“出汉塞”恰与诗人此行相映照;而且,这三个字异国他乡的情味甚为浓厚,这就加深了飘零之感。去国离乡,感情总是复杂万端的,不管是出于有家难奔、有国难投的情势,还是像本诗中所写乃是因为负有使命。大约诗人这次出使,已自心境不佳,并不同于汉司马相如初得武帝青睐,出使西南夷那样的威风、气派。诗人的失意情绪或者同朝廷政治斗争有关。一向器重诗人的宰相张九龄即于本年四月贬为荆州长史。

  五、六两句写景描绘了边陲大漠中壮阔雄奇的景象,境界阔大,气象雄浑。这一联由两个画面组成。第一个画面是大漠孤烟。置身大漠,展现在诗人眼前的是这样一副景象:黄沙莽莽,无边无际。昂首看天,天空没有一丝云影。不见草木,断绝行旅。极目远眺,但见天尽头有一缕孤烟在升腾,诗人的精神为之一振,似乎觉得这荒漠有了一点生气。那是烽烟,它告诉诗人,此行快要到目的地了。

时间: 2024-12-06 09:22:42

使至塞上赏析 使至塞上赏析简短的相关文章

悬知寒食朝陵使驿路梨花处处开赏析 悬知寒食朝陵使驿路梨花处处开的赏析

悬知寒食朝陵使,驿路梨花处处开赏析:该句运用了想象和以景结情的手法.诗人想象收复西京后,在来年的寒食节朝廷派出的祭扫宋先帝陵墓的使者,将通过梨花盛开的驿道而到达洛阳. "驿路梨花处处开"画面优美,充满诗意,形象而细腻地表达了诗人对收复失地.恢复中原的喜悦之情,令人回味无穷.该句出自南宋诗人陆游创作的一首七言律诗<闻武均州报已复西京>. <闻武均州报已复西京>原文 白发将军亦壮哉,西京昨夜捷书来. 胡儿敢作千年计,天意宁知一日回. 列圣仁恩深雨露,中兴赦令疾风雷.

《塞上听吹笛》赏析

<塞上听吹笛>赏析:此诗通过丰富奇妙的想象,描绘了一幅优美动人的塞外春光图,反映了边塞生活中恬静祥和的一面.全诗采用虚实结合的手法,在虚实交错.时空穿梭之间,把战士思乡之情与戍边之志有机地结合起来,构成一幅奇丽寥廓.委婉动人的画卷.全诗表达了作者的浓浓的思乡之情. <塞上听吹笛>原文 塞上听吹笛 作者:高适 雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间. 借问梅花何处落,风吹一夜满关山. <塞上听吹笛>翻译 雪化时入侵的胡兵悄然退还,月光照着戍楼羌笛悠扬舒缓.试问那<梅花>

使至塞上赏析 使至塞上白话文

<使至塞上>是王维奉唐玄宗之命出塞察访军情的途中所作,首联两句交待此行目的和到达地点;颔联两句借蓬草自况,写飘零之感;颈联两句描绘了边陲大漠的塞外风光;尾联两句虚写战争已取得胜利,流露出对都护的赞叹. 使至塞上 单车欲问边,属国过居延. 征蓬出汉塞,归雁入胡天. 大漠孤烟直,长河落日圆. 萧关逢候骑,都护在燕然. 白话文:乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延.千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天.浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆.到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然. 赏析 唐玄宗

只使坠的只使的意思 杞国忧天中只使坠的只使啥意思

"只使坠"的"只使"是即使的意思,全句为"只使坠,亦不能有所中伤",意思是日月星辰即使掉下来,也不会伤害什么,出自<杞人忧天>. <杞人忧天>原文 杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者. 又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:"天,积气耳,亡处亡气.若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?" 其人曰:"天果积气,日月星宿,不当坠耶?" 晓之者曰:"日月星宿,亦积气中之有光耀者

使至塞上翻译全文及赏析 使至塞上翻译全文和赏析

<使至塞上>翻译 乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延.千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天.浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆.到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然. <使至塞上>赏析 首联两句交待此行目的和到达地点,诗缘何而作;颔联两句包含多重意蕴,借蓬草自况,写飘零之感;颈联两句描绘了边陲大漠中壮阔雄奇的景象,境界阔大,气象雄浑;尾联两句虚写战争已取得胜利,流露出对都护的赞叹. 此诗既反映了边塞生活,同时也表达了诗人由于被排挤而产生的孤独.寂寞.悲伤之情以及在大漠的

使至塞上颈联赏析 使至塞上中颈联好的原因

<使至塞上>的颈联描绘出了边陲大漠中壮阔雄奇的景象,画面开阔,意境浑厚."孤"字写出了景物的单调,而"直"字却有表现了它的劲拔.坚毅之美."落日"容易给人伤感的印象,而"圆"却给人一种亲切温暖而又苍茫的感觉.全句准确地描绘了沙漠的景象,将作者的孤寂情绪与深切感受融入其中. <使至塞上> 唐·王维 单车欲问边,属国过居延. 征蓬出汉塞,归雁入胡天. 大漠孤烟直,长河落日圆. 萧关逢候骑,都护在燕然. 译文

使至塞上赏析 使至塞上原文

<使至塞上>是唐代诗人王维所作的一首纪行诗,全诗为:"单车欲问边,属国过居延.征蓬出汉塞,归雁入胡天.大漠孤烟直,长河落日圆.萧关逢候骑,都护在燕然." 唐玄宗开元二十五年春,唐玄宗命王维以监察御史的身份奉使凉州,察访军情,并任河西节度使判官,实际上是将王维排挤出朝廷,这首诗即作于此次出塞途中.此诗既反映了边塞的艰苦生活,同时也表达了诗人由于被排挤而产生的孤独.寂寞之情,以及作者在大漠壮丽的景色中情感得到了熏陶.净化.升华后产生的慷慨悲壮之情,显露出一种豁达情怀.

使至塞上翻译 使至塞上的翻译

翻译 乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延.千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天.浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆.到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然. <使至塞上>原文 单车欲问边,属国过居延. 征蓬出汉塞,归雁入胡天. 大漠孤烟直,长河落日圆. 萧关逢候骑,都护在燕然. <使至塞上>注释 1.使至塞上:奉命出使边塞.使:出使. 2.单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从.问边:到边塞去看望,指慰问守卫边疆的官兵. 3.属国:有几种解释:一指少数民族附属于汉族朝廷而

山居秋暝古诗赏析 山居秋暝翻译及赏析

此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美,体现了王维诗中有画的创作特点. 原文 空山新雨后,天气晚来秋. 明月松间照,清泉石上流. 竹喧归浣女,莲动下渔舟. 随意春芳歇,王孙自可留. 翻译: 空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋. 皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流. 竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟. 春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙