四年级上册精卫填海文言文翻译上 四年级上册精卫填海文言文译文

四年级上册《精卫填海》文言文翻译如下:炎帝的小女儿,名字叫女娃。有一次,女娃出游到东海,淹死了没有回来,因此化成一只精卫鸟,经常飞到西山去叼小石头和小树枝,用来填塞东海。

四年级上册《精卫填海》文言文原文如下:

炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。

注释:

1、精卫:神话中鸟的名字。2、少女:小女儿。3、溺:溺水,被淹死。4、故:因此。5、堙:填塞。

“精卫填海”是中国远古神话中最为有名,也是最为感人的故事之一,世人常因炎帝小女儿被东海波涛吞噬化成精卫鸟而叹息,更为精卫鸟衔运西山木石以填东海的顽强执着精神而抛洒热泪。后世人们也常常以“精卫填海”比喻志士仁人所从事的艰巨卓越的事业。

时间: 2024-08-03 01:37:02

四年级上册精卫填海文言文翻译上 四年级上册精卫填海文言文译文的相关文章

上与群臣论止盗文言文翻译 上与群臣论止盗文言文翻译及注释

"上与群臣论止盗"的文言文翻译:皇上与群臣议论怎样禁止盗贼.有人请求使用严厉的刑法来制止.皇上微笑着对那官员说:"老百姓去做盗贼的原因,是由于赋税太多,劳役.兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身于实际的问题,所以也就顾不得廉耻了. "上与群臣论止盗"的原文:上与群臣论止盗.或请重法以禁之.上哂之曰:"民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳.朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪?

顾文言文翻译有几种 顾在文言文翻译有哪些

顾文言文翻译共有7种意思,1.回头:回头看的意思.2.回还:返回的意思.3.看望:拜访的意思.4.只是:不过的意思.5.但:却:反而的意思.6.视:看.7.顾念:关心的意思. 1.回头:回头看. a<肴之战>:"不顾而唾" 释义:连头也不回吐了一口唾沫 b<荆轲刺秦王>:"荆轲顾笑武阳." 释义:荆轲回头对秦武阳笑了笑 2.回还:返回. <屈原列传>:"使于齐,顾反,谏怀王曰." 释义:出使到了齐国,回来后,对

楚威王闻庄周贤文言文翻译 楚威王闻庄周贤的文言文翻译

楚威王闻庄周贤文言文翻译:楚威王听说庄周贤能.该句出自西汉史学家司马迁创作的一篇文言文<老子韩非列传>,收录于<史记>中.这是一篇关于先秦道家和法家的代表人物老子.庄子.申子(申不害)和韩非子四人的合传. 司马迁以老子"深远",说其所贵道"虚无,因应变化于无为",并将其与申.韩同传,勾勒出道.法两家嬗变传承之关系.又附庄子,盖看重其"沈洋自恣以适己"的修身处世之道,还特意列举楚威王聘庄子为相的故事.代表了道家"

蹇材望伪态文言文翻译 蹇材望伪态的文言文翻译

蹇材望伪态文言文翻译:蹇材望,四川人,是湖州的副知州.当时,元军快要来了,蹇材望自己誓言必死.于是作了一块大锡牌,上面刻着:"大宋的忠臣蹇材望."而且用两片银片凿出小孔,在上面写上:"得到我尸体的人,希望为我埋葬,还希望为我祭祀,题目为'大宋忠臣蹇材望'.这银子是用来作为替我埋葬的费用."每天把锡牌和银子扎在腰间.只等待元军到达湖州城.则自己跳入水中,而且通告乡人以及平日往来的人,人人都同情他. 丙子年正月初一,元军入城,蹇材望已经不知到哪儿去了.人们都说他被淹死了

子罕弗受玉文言文翻译 子罕弗受玉的文言文翻译

子罕弗受玉文言文翻译:宋国有个人得到了一块玉,把它献给宋国国相子罕.子罕不肯接受.献玉的人说:"我已经把它给玉石加工的匠人看了,玉匠认为它是珍宝,所以才敢献给你." 子罕说:"我把不贪财作为珍宝,你把玉作为珍宝;如果给我,我们都会丧失了珍宝,还不如各人持有自己的珍宝." 献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:"小人带着璧玉,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸."于是,子罕把献玉人安置在自己的住处,请一位玉工替他雕琢成宝玉,等

碎金鱼文言文翻译及注释 碎金鱼的文言文翻译及注释

碎金鱼文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为"小由基".等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:"你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:"荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的." 他的母亲说:"你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?"(于是)用棒子打他,摔碎了他的金鱼佩饰. 注释:1.

朱公说壁文言文翻译 朱公说壁的文言文翻译

朱公说壁文言文翻译:梁王召见朱公,问他说:"梁国有件难以判断的案子,狱吏们众说纷纭,一半人认为应当治罪,另一半人认为应当赦免,连我自己也迟疑不决.请您判决一下,究竟应当怎样办呢?"朱公说:"我是一个鄙陋无知的人,不懂断案. 不过,我可以讲另外一件事情.我家里有两块白璧,颜色完全相同,尺寸不差分毫,光泽一样晶莹.但一块价值千金,一块价值五百金."梁王感到奇怪,问:"尺寸与色泽毫无差别,一块值千金,一块值五百金,这是什么原因?" 朱公答说:"

王冕者诸暨人的文言文翻译 王冕者诸暨人的文言文的翻译

王冕者,诸暨人的文言文翻译:王冕是诸暨县人.七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书.听完以后,总是默默地记住.傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼. 王冕的父亲大怒,打了王冕一顿.事情过后,他仍是这样.他的母亲说:"这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?"王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里.一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮. 佛像大多是泥塑的,一个个面

凡埏泥造砖文言文翻译 凡埏泥造砖的文言文翻译

凡埏泥造砖文言文翻译:炼泥造砖,也要挖取地下的黏土,对泥土的成色加以鉴别,黏土一般有蓝.白.红.黄几种土色(福建和广东多红泥,江苏和浙江较多一种名叫"善泥"的蓝色土),以黏而不散,土质细而没有沙的最为适宜. 先要浇水用于浸润泥土,再赶几头牛去践踏,踩成稠泥.然后把稠泥填满木模子,用铁线弓削平表面,脱下模子就成砖坯了. 建筑各郡县的城墙和民房的院墙所用的砖中,有"眠砖"和"侧砖"两种.眠砖是卧着铺砌的,郡县的城墙和有钱人家的墙壁,不惜工本,全部用眠