此皆言其可目者也翻译 此皆言其可目者也翻译成现代汉语

  翻译:以上都是说它适宜观赏的方面。这句话出自李渔的《闲情偶寄•芙蕖》,原文:乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。

  译文:于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还象未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕。以上都是说它适于观赏的方面。

  《芙蕖》,李渔于明未清初创作的一篇散文,全文繁简得当,不仅中心鲜明,而且重点突出,笔酣墨畅,淋漓尽致,声调和谐,清雅流畅,富有韵味。

  李渔(1611年9月13日-1680年2月12日),出生于南直隶雉皋,字谪凡,号笠翁,明末清初文学家、戏曲家,世称“李十郎”,被后世誉为“中国戏剧理论始祖”“世界喜剧大师”。

时间: 2024-11-08 21:56:47

此皆言其可目者也翻译 此皆言其可目者也翻译成现代汉语的相关文章

人大代表提议 尽快设置翻译博士专业学位 人大建议尽快设置翻译博士专业学位

为培养新时代高水平复合型翻译人才,全国人大代表.大连外国语大学校长刘宏提议,教育部应尽快设置翻译博士专业学位.高水平复合型翻译人才有助于构建良好的国际形象.提升国家文化软实力.相关高校也要进一步了解国家实际人才需求,为设置翻译博士专业学位做好师资储备和教学准备. 目前,我国已有200余所高校设置了翻译硕士专业学位(MTI).我国语言服务业的快速发展也在召唤教育界培养出更多高质量的语言服务业从业者,建立人才培养体系.刘宏建议,在高水平复合型翻译人才培养过程中,加大中译外课程比重,加强中译外能力培养

自荷钱出水之日文言文翻译 芙蕖自荷钱出水之日文言文翻译

"自荷钱出水之日"的意思是:从荷叶浮出水面的那天."自荷钱出水之日"出自<闲情偶寄·芙蕖>,原文为:芙蕖自荷钱出水之日,便为点缀绿波.<闲情偶寄>是清代文学家李渔的作品,全文论述了艺术和生活中的各种现象,同时也阐发了作者的个人主张. <闲情偶寄·芙蕖> 芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.谱云:"产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲."则谓非草木不得矣.予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于

史记选陈涉世家翻译 史记选陈涉世家文言文翻译

史记<陈涉世家>翻译:陈胜是阳城县人,表字叫涉.吴广是阳夏县人,表字叫叔.陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地.有一天他停止耕作走到田埂高地上休息,惆怅了很久,说:"如果有谁富贵了,不要忘记大家呀."一起耕作的同伴笑着回答说:"你给人家耕地当牛马,哪里谈得上富贵啊!"陈胜长叹一声说:"唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?" 秦二世元年七月,朝廷征发贫民调派去驻守渔阳,驻扎在大泽乡.陈胜吴广都被编入谪戍的队伍里面,担任戍守队伍的小头目.

愿以奇兵从间道取其城翻译 若兵来则出奇兵及翻译

"愿以奇兵从间道取其城"翻译:我愿意带领一支出敌不意的部队从小路去夺取这座城池.出自南袁枢<通鉴纪事本末·刘裕灭南燕>.原文:愿以奇兵从间道取其城,此韩信所以破赵也. 译文:与南燕兵大战于临朐之南,太阳偏西时分,还没有分出胜负.参军胡藩对刘裕说:"燕军全部出动,防守临朐城的士兵一定不多.我(请求)带领一支军队,出敌不意,从小路夺取临朐城,这是当年韩信打败赵国的策略方式. <通鉴纪事本末>由南宋史学家袁枢编,是中国第一部纪事本末体史书.全书共四十二卷,其

过秦论第五段原文翻译 过秦论第五段的原文翻译

<过秦论>第五段原文翻译:况且天下并没有更小也没有更弱,雍州的地势,崤山和函谷关的险固都是原先的样子;陈涉的地位并不比齐.楚.燕.赵.韩.魏.宋.卫.中山的君主尊贵;锄头和木棍也没有比钩戟和长矛更加锋利;迁谪戍边的士兵并非足够与九国军队抗衡;陈涉的谋略和用兵之法也比不上九国的谋臣与武将.然而最后成败颠倒.功业相反,这是为什么呢? <过秦论>第五段译文 况且那天下并没有缩小削弱,雍州的地势,崤山和函谷关的险固,是保持原来的样子.陈涉的地位,没有比齐.楚.燕.赵.韩.魏.宋.卫.中山的

《庄太常传》全祖望翻译 《庄太常传》全祖望的翻译

<庄太常传>的翻译:庄太常,名元辰,字起贞,是鄞州人.庄太常为人公正严明,秉性刚直,不愿意跟从他人,阿谀奉承;庄太常下笔常文思泉涌,性格倔强,常傲视一切;庄太常脱下布衣,担任南太常博士有八年,不曾升迁;他在京城僻静的衙门做官,有着清白的声望,淡泊名利. 全祖望<庄太常传>的译文 庄太常名庄元辰,字起贞,鄞州人.他性格刚直,毫不苟且,不愿意随波逐流,阿附权貴,下笔便文思如泉涌,为人倔强,傲视一切.脱去布衣,开始担任官职,任南太常博士,八年没有升迁,官居闲职,声望清白,淡泊名利. 崇祯

讽齐王纳谏原文及翻译 邹忌讽齐王纳谏原文及翻译

<邹忌讽齐王纳谏> 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽.朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:"我孰与城北徐公美?"其妻曰:"君美甚,徐公何能及君也?"城北徐公,齐国之美丽者也.忌不自信,而复问其妾曰:"吾孰与徐公美?"妾曰:"徐公何能及君也?"旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:"吾与徐公孰美?"客曰:"徐公不若君之美也."明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚.暮寝而思之,曰:

杜少府之任蜀州翻译 杜少府之任蜀州的翻译

<送杜少府之任蜀州>的翻译:三秦之地守卫着长安,透过风烟遥望蜀川;我心里怀着与你离别别的愁情,因为你我都是浮沉于宦海中的人;四海之内存在着知己,那么即使你我远在天边也如同比邻而居一般;不要在分别的路口,像多情的少男少女离别时那样感伤,以致泪湿衣巾. <送杜少府之任蜀州>的原文 <送杜少府之任蜀州> 城阙辅三秦,风烟望五津. 与君离别意,同是宦游人. 海内存知己,天涯若比邻. 无为在歧路,儿女共沾巾. <送杜少府之任蜀州>的赏析 全诗首联"城阙辅三秦

赵氏孤儿课文翻译 语文课本史记赵氏孤儿的全文翻译

<赵氏孤儿>课文翻译 晋景公三年,大夫屠岸贾要诛杀赵氏家族.当初,赵盾尚在人间的时候,曾梦见叔带抱着他的腰痛哭,非常悲伤:随之又大笑,还拍着手唱歌.赵盾特意为此事进行占卜,龟甲上烧出的裂纹中断,可后边又好了.赵国一位名叫援的史官判断说:"这是一个凶梦,但不是应验在您的身上,而是在您儿子身上,可也是由于您的过错.到您孙子那一代,赵氏家族会变得更加衰落."屠岸贾这个人,最开始受灵公的宠信,到景公的时候他就做了司寇,将要发难,就先惩治杀灵公的逆贼以便牵连出赵盾,同时遍告所有的将领