田子为相文言文翻译道理

  翻译

  田子担任宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲。母亲问他说:“你怎么得到这些金子的?”他回答说:“这是我当官的俸禄。”

母亲说:“你当宰相三年,难道不吃饭?像这样当官,并不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。不应该得到的东西,就不要拿进家门。作为国家的臣子不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。你把这东西拿走。”

田子很惭愧地跑了出去,到朝堂上退还金子,辞了官职,请求君王让自己接受处分。君王认为他母亲很贤良,因田子母亲的深明大义而高兴,于是就赦免了田子的罪,叫他重新当上宰相,把金子赏给了田子的母亲。《诗经》中说:“教育你的子孙时,要谨慎小心。”说的是贤惠的母亲能使子孙贤德。

  道理

  明做人要坚持原则,诚实守信,不义之财不可取。为人臣子,当尽忠报国。不过知错能改,善莫大焉。

  田子为相原文

  田子为相,三年归休,得金百镒,奉其母,母曰:“子安得此金?”对曰:“受俸禄也。”

母曰:“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。”

田子愧惭,走出,造朝还金,退请就狱。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。《诗》曰:“宜而子孙振振兮。”言贤母使子贤也。

  田子为相注释

  ①归休:休假回家。

  ②镒:二十两。

  ③奉:给。

  ④馆:这里指“家”。

  ⑤子其去之:你把这东西拿走。

  ⑥造:往,到。

  ⑦就狱:接受处分。就:靠近。

  ⑧舍:舍弃。这里指“赦免”。

  ⑨为:担任。

  ⑩以:把,拿。

  田子为相赏析

  本文是一则典型的儒家教育经典之作。作者通过教诲阐述了为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的儒家思想,故事塑造了一位深明大义,贤惠贤德的母亲形象。

文章可分为三个层次。第一层,田子为相三年回家,带回来一百镒黄金给母亲,受到追问。第二层,母亲认为做官也要吃饭,受钱就是不义、不忠、不孝。要赶儿子走。第三层,田子愧惭跑出,把钱还给朝廷,退请就狱,田子复为相,其母受到奖赏。

  田子为相作者介绍

  韩婴(约前200年-前130年)是西汉燕(今属河北)人,西汉文帝时任博士,景帝时官至常山王刘舜太傅,后人又称他韩太傅。武帝时,与董仲舒辩论,不为所屈。

治《诗》兼治《易》,西汉“韩诗学”的创始人,其诗语与齐、鲁大不相同,他推测《诗》之意,杂引《春秋》或古事,与经义不相比附,与周秦诸子相出入,皆引《诗》以证事,而非引事以明《诗》。

燕、赵言《诗》皆本于韩婴。赵子、淮南贲生即其高徒。赵子传蔡谊,三传形成韩诗的王学,食子学和长孙学,学徒甚多。后人认为他的《诗》学不如《易》学精深,司隶校尉盖宽饶本受《易》于孟喜,见韩《易》两好之,更从受之。

时间: 2024-08-23 15:24:42

田子为相文言文翻译道理的相关文章

晏子为齐相文言文翻译 晏子为齐相文言文翻译注释

<晏子为齐相>翻译:晏子担任齐国的宰相,有一天坐车子出门.车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫.她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子赶着四匹大马,意气纷发,十分得意.车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,他的妻子说:"晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,名声在各诸侯国中都很显赫. 今天我看他出门,志向和考虑都很深远,常常以为自己不如别人.如今你身高八尺,却只是个替人赶车的车夫,然而看你的样子,好像还觉得很满足,所以我因此要求离婚."从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了.晏子对此

涸辙之鲋文言文翻译 涸辙之鲋文言文翻译道理

<涸辙之鲋>的文言文翻译:庄子家里贫穷,所以往监河侯借粮米.监河侯说:"可以,我马上要收到租金,借给你三百两金子,好吗?"庄子变了脸色,说:"我昨天来,听到呼喊的声音,我环顾四周,看见干涸的车辙中有一条鲫鱼. 我问它,说,'鲫鱼啊,你是做什么的呢?'鲫鱼回答说:'我原本是东海海神的臣子.你有没有一升半斗水让我活命呢?'我说,'可以啊,我要去南方游说吴.越的国王,引西江水接你,可以吗?'鲫鱼生气地说:'我失去了平常我所需的水,我没有可生存的地方,我只要得到一升半斗水

盲子失坠文言文翻译 盲子失坠翻译

<盲子失坠>翻译:有个盲人经过干涸的小溪,不小心从桥上坠落,两手抓住桥栏,小心谨慎地抱住,自己认为一失手肯定就会坠入深渊.路过的人告诉他说:"不要害怕,只管放手,下面就是土地了."盲人不相信,抓着栏杆不停地哭号,(时间)久了,(盲人)没有力气了,失手掉到地上.便自嘲道:"呵!早知道是实地,何必(这么)久自讨苦吃呢?" 大道理很平实,在黑暗中守着迷茫,执著地呆在角落独自守旧的人,看看这(故事该)醒悟啊! <盲子失坠>原文 有盲子道涸溪.桥上失坠

冯相与和相文言文翻译及注释 冯相与和相翻译及注释

<冯相与和相>翻译:冯相和和相都是朝中的重臣.一天,和相对冯相说:"你买的新靴子,它值多少钱?"冯相抬起他的左脚给和相看,说:"九百个铜钱."和相的性子比较急,回头对一个小官吏说:"我的靴子为什么要花费一千八百个铜钱?"于是就责骂那个小官吏,怀疑他有所贪污.紧接着冯相抬起他的右脚说:"这也就九百个铜钱."身边的侍臣都哄堂大笑. 原文 冯相与和相俱为朝中重臣.一日,和相谓冯相曰:"公靴新买,其直几何?&qu

景帝时田叔为鲁相文言文翻译 景帝时田叔为鲁相翻译

"景帝时,田叔为鲁相"翻译::景帝认为田叔很贤能,将他任为鲁国丞相.语句出自<史记·田叔列传>是西汉史学家司马迁创作的一篇传,为<史记>中的第四十四篇列传.是田叔的单人传记,传中亦略微提及田叔的后代田仁及田仁之友任安. 作品原文:田叔曰:"上毋以梁事为也."上曰:"何也?"曰:"今梁王不伏诛,是汉法不行也:如其伏法,而太后食不甘味,卧不安席,此忧在陛下也."景帝大贤之,以为鲁相. 翻译:田叔说:&quo

鲍子都文言文翻译 鲍子都的文言文翻译

译文:鲍宣字子都,是渤海高城人.鲍宣勤奋好学,通晓经义,后来担任都尉.太守功曹,推荐孝廉时升任为郎官,因病离职,又担任州从事.大司马王商征召鲍宣,推荐他做议郎,后来鲍宣又因病离开.哀帝初年,大司空何武任命鲍宣为西曹掾,很敬重他,又推荐鲍宣做谏议大夫,调任豫州牧. 一年多后,鲍宣因犯错误被免官.回家数月后,又被征召为谏议大夫.鲍宣每次在位为官之时,常常上书进谏,据理力争,他的言辞质朴,却朴实而切中时弊.当时汉哀帝祖母傅太后想和成帝的母亲同称尊号,并为其亲属封官授予爵位.丞相孔光.大司空师丹.何武.

晋中行文子出亡文言文翻译 晋中行文子出亡文言文启示

<晋中行文子出亡>译文:晋中行文子逃亡,经过一个县城.侍从说:"管理县邑的人是先生的旧相识,您为什么不休息一下,等待后面的车子?"文子说:"我从前爱好音乐,这个朋友就送我名琴;我喜爱美玉,这个朋友就送我玉环.这是个只会投合我来求取好处而不会规劝我改过的人.我怕他也会用以前对我的方法去向别人求取好处." 于是迅速离开.后来这个朋友果然扣下文子后面的两部车子献给他的新主子. <晋中行文子出亡>原文: 晋中行文子出亡,过于县邑,从者曰:"

澄子亡缁衣文言文翻译 澄子亡缁衣概括

<澄子亡缁衣>的译文:宋国有个叫澄子的人,丢失了一件黑衣服,在路上寻找衣服,看见一位妇人穿着一件黑衣服,就拉住不放开,想扒下她那件衣服来,说道:"刚才我丢了一件黑衣服!" 妇人说:"先生虽然丢了黑衣服,可是这件衣服却是我自己做的呀."澄子说:"你不如赶快把衣服给了我,我原先丢的是件夹衣,如今你这件是单衣,拿单衣当夹衣,你难道还不合算吗?" <澄子亡缁衣>的原文 宋有澄子者,亡缁衣.求之涂,见妇人衣缁衣,援而弗舍,欲取其衣,

有盲子道涸溪文言文翻译 盲子坠溪文言文翻译

<有盲子道涸溪>的译文:有个盲人经过一条干涸的小溪,从桥上失手坠落.他两手攀住栏杆,小心翼翼地抓住,自己料想只要失手,一定会坠入深渊.过路的人告诉:"不要害怕,只管放手,下面就是实地了."盲人不相信,握紧桥栏大声呼号. 过了一会儿,力气渐渐用尽了,便失手坠落在地上,于是他嘲笑自己说:"嘻!早知道就是实地,何必长时间为难自己呢!" <有盲子道涸溪>的原文 有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必坠深渊.过者告曰:"毋怖