古朗月行前四句解释 古朗月行原文

  解释:小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。《古朗月行》是唐代大诗人李白借乐府古题创作的一首诗,全诗表达了作者对儿童的天真烂漫,及他们丰富的想象力的喜爱之情。

  《古朗月行》原文

  古朗月行

  唐·李白

  小时不识月,呼作白玉盘。

  又疑瑶台镜,飞在青云端。

  仙人垂两足,桂树何团团。

  白兔捣药成,问言与谁餐。

  蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。

  羿昔落九乌,天人清且安。

  阴精此沦惑,去去不足观。

  忧来其如何,凄怆摧心肝。

《古朗月行》翻译

小时候我不认识月亮,只把它称作白玉盘。

有时怀疑是瑶台仙人的明镜,飞到了天上。

月中仙人垂着双脚,圆圆的桂树跟着出现。

那白兔捣成的仙药,到底又是给谁吃的呢?

蟾蜍把月啃残缺了,皎洁的月亮因此晦暗。

后羿当初射下九个太阳,从此人间才安宁。

现在月亮已沉沦迷惑,走开吧没什么可看。

心怀忧虑而不忍走开,悲伤让人肝肠寸断!

  《古朗月行》注释

  1、呼作:称为。

  2、白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。

  3、疑:怀疑。

  4、瑶台:传说中神仙居住的地方。

  5、仙人垂两足:意思是月亮里有仙人和桂树。当月亮初生的时候,先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树的全形。仙人,传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。

  6、团团:圆圆的样子。

  7、白兔捣药成,问言与谁餐:白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?言外有批评长生不老药之意。问言,问。言,语助词,无实意。与谁,一作“谁与”。

  8、蟾蜍:传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古文常以“蟾蜍”指代月亮。但本诗中蟾蜍则另有所指。

  9、圆影:指月亮。

  10、羿:我国古代神话中射落九个太阳的英雄。

  11、天人:天上人间。

  12、阴精:指月。

  13、沦惑:沉沦迷惑。

  14、去去:远去,越去越远。

  15、凄怆:悲愁伤感。

  《古朗月行》赏析

  此诗开头写孩提时代对月亮稚气的认识,写出了月亮初升时逐渐明朗和宛若仙境般的景致,接着写月亮渐渐地由圆而蚀,继而沦没而迷惑不清,最后表达为月亮的沦没而心中感到的忧愤不平之情。诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加工,以及强烈的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象。全诗文辞如行云流水,富有魅力,发人深思,体现出李白诗歌雄奇奔放、清新俊逸的风格。

  《古朗月行》创作背景

  此诗当作于唐玄宗天宝末年安史之乱前。

  《古朗月行》作者介绍

  李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。

  诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》三十卷。

时间: 2024-08-03 07:19:53

古朗月行前四句解释 古朗月行原文的相关文章

《古朗月行》四句翻译及原文 古朗月行四句翻译和原文

意思:小时候不认识月亮,把它称为白玉盘.又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上.月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明.后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁.月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧.心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断. <古朗月行>原文 古朗月行 唐·李白 小时不识月,呼作白玉盘. 又疑瑶台镜,飞在青云端. 仙人垂两足,桂树何团团. 白兔捣药成,问言与谁

金陵望汉江前四句描写了什么景象 金陵望汉江原文

<金陵望汉江>前四句诗写出了长江下游万流横溃,直下东海,水势浩瀚,气势磅礴的景象,写出了远去的长江气势浩大.这样写切中题旨,铺垫出一派雄壮气象,用江水泛滥造成的巨大影响和损失来写近古的国运不兴,为歌颂当下盛世蓄好气势. <金陵望汉江>原文:汉江回万里,派作九龙盘.横溃豁中国,崔嵬飞迅湍.六帝沦亡后,三吴不足观.我君混区宇,垂拱众流安.今日任公子,沧浪罢钓竿. <金陵望汉江>是唐代诗人李白的一首五言古诗,主要描绘出了长江下游万流横溃,直下东海,水势浩瀚,气势博大的特点,全

风急天高猿啸哀是唐代诗人杜甫所作什么中的前四句 登高原文

"风急天高猿啸哀"是唐代诗人杜甫所作的<登高>中的前四句.此诗通过登高所见秋江景色,倾诉了诗人长年漂泊.老病孤愁的复杂感情,慷慨激越.动人心弦. <登高>原文 登高 唐·杜甫 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回. 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来. 万里悲秋常作客,百年多病独登台. 艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯. <登高>翻译 秋风急秋气高猿声凄哀,洲渚青沙滩白鸟儿回旋. 落叶一望无际萧萧堕下,长江不见尽头滚滚涌来. 万里悲秋感慨长期漂泊,一生多病独自登

笃行之的前四句是什么 笃行之前面几句

"笃行之"前四句:博学之,审问之,慎思之,明辨之.这句话出自<礼记·中庸>,意思是要广泛地学习,仔细地询问,审慎地思考,清晰地分辨. <礼记·中庸>选段 博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之.有弗学,学之弗能,弗措也:有弗问,问之弗知,弗措也:有弗思,思之弗得,弗措也:有弗辨,辨之弗明,弗措也:有弗行,行之弗笃,弗措也.人一能之己百之,人十能之己千之. 译文 要广泛地学习,仔细地询问,审慎地思考,清晰地分辨,忠实地实践.要么一开始就不要学,学了没有学会就不中止

游子吟前四句描写的是什么情景 游子吟前四句意思

<游子吟>前四句的意思是:慈祥的母亲手里拿着针线,正在为即将远行的孩子缝制身上的新衣.在孩子临行前,一针针细密地缝着丝线,担心孩子要很久才会归家.<游子吟>出自唐代诗人孟郊. <游子吟> 孟郊 [唐代] 慈母手中线,游子身上衣. 临行密密缝,意恐迟迟归. 谁言寸草心,报得三春晖. 注释 游子:古代称远游旅居的人.此处指诗人自己,以及各个离乡的游子. 临:将要. 意恐:担心.归:回来,回家. 译文 慈祥的母亲手里拿着针线,正在为即将远行的孩子缝制身上的新衣.在孩子临行前,

《古朗月行》四句翻译 古朗月行原文

翻译 小时候不认识月亮,把它称为白玉盘.又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上.月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明.后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁.月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧.心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断. <古朗月行>原文 小时不识月,呼作白玉盘. 又疑瑶台镜,飞在青云端. 仙人垂两足,桂树何团团. 白兔捣药成,问言与谁餐. 蟾蜍蚀圆影,大

古朗月行月亮比作什么 古朗月行把月亮称作什么

在<古朗月行>一诗中,诗人将月亮比作白玉盘.瑶台镜.诗中"小时不识月,呼作白玉盘.又疑瑶台镜,飞在青云端"两句诗描绘了诗人小时候对月亮的天真认识,不仅表现出月亮的形状与月光的皎洁,也刻画出儿童的天真与烂漫. <古朗月行> 李白 [唐代] 小时不识月,呼作白玉盘. 又疑瑶台镜,飞在青云端.(青云 一作:白云) 仙人垂两足,桂树何团团. 白兔捣药成,问言与谁餐? 蟾蜍蚀圆影,大明夜已残. 羿昔落九乌,天人清且安. 阴精此沦惑,去去不足观. 忧来其如何?凄怆摧心肝.

劝君莫惜金缕衣全诗解释 金缕衣原文

解释:我劝你不要顾惜华贵的金缕衣,我劝你一定要珍惜青春少年时.花开宜折的时候就要抓紧去折,不要等到花谢时只折了个空枝."劝君莫惜金缕衣"出自唐朝时期的一首七言乐府<金缕衣>. <金缕衣>原文 金缕衣 作者:无名氏 劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时. 有花堪折直须折,莫待无花空折枝. <金缕衣>注释 ⑴金缕衣:缀有金线的衣服,比喻荣华富贵. ⑵堪:可以,能够. ⑶直须:不必犹豫.直:直接,爽快. ⑷莫待:不要等到. <金缕衣>赏析 此诗含意很

早发白帝城全文解释 早发白帝城原文

解释:早晨我告别高入云霄的白帝城,江陵远在千里船行只一日行程.两岸猿声还在耳边不停地啼叫,不知不觉轻舟已穿过万重山峰.<早发白帝城>是唐代大诗人李白在乾元二年(759)流放途中遇赦返回时创作的一首诗,全诗赞美了三峡壮丽的风光,表达了诗人喜悦激动的心情. <早发白帝城>原文 早发白帝城 唐·李白 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还. 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山. <早发白帝城>注释 发:启程. 白帝城: 白帝城:故址在今重庆奉节白帝山上. 朝:早晨. 辞:告别. 白帝:即