祭灶诗吕蒙正翻译 祭灶诗译文

  《祭灶诗》翻译:一碗清汤一篇诗,灶君今天上青天;玉皇如果问人世间的事情,乱世的文章不值钱。原文:《祭灶诗》宋代,吕蒙正。一碗清汤诗一篇,灶君今日上青天;玉皇若问人间事,乱世文章不值钱。

  吕蒙正,字圣功,河南洛阳人,祖籍在今莱州市城港路街道军寨址村。北宋初年宰相。

  太平兴国二年,考中状元后,授将作丞,出任升州通判。步步高升,三次登上相位,封为许国公,授太子太师。为人宽厚正直,对上遇礼而敢言,对下宽容有雅度。

  大中祥符四年,去世,终年六十八,追赠中书令,谥号文穆。

  

  吕蒙正代表作为千古奇文《寒窑赋》,相传此赋是作者为了劝诫太子而创作的。作者以自己从贫苦到富贵的经历,并列举了历史上诸多名人的起伏命运,感叹“时也运也命也”,来说明一种自然循环的朴素的人生思想。

  

这首《祭灶诗》是吕蒙正尚未发迹之时的作品,当时正值唐末宋初五代十国军阀割据时期,战火频仍,读书人一无是处,再加上被赶出家族,母子相依为命,居住在寒窑,腊月祭灶苦无贡品,只有清水一碗,作诗一首祭祀灶王爷,道出诗人的心酸和感叹。

  《祭灶诗》通俗直白,无需翻译解释,吕蒙正用清水和诗词祭灶,一方面洒落率真,感叹艰辛,一方面也充满希冀,祈求灶君,能上天诉说人间事,真正回宫降吉祥。

时间: 2024-12-10 12:47:21

祭灶诗吕蒙正翻译 祭灶诗译文的相关文章

木兰诗第四段翻译 木兰诗第四段的翻译

木兰诗第四段翻译:胜利归来朝见天子,天子高坐在明堂之上.授予木兰极高的军功爵位,又给她以千百计的金钱赐赏.可汗问她还有什么要求?木兰不愿在朝做那显赫的尚书郎,只愿借给一匹日行千里的骏马,送我返回我那可爱的故乡. <木兰诗>是中国南北朝的一首乐府民歌,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质.保家卫国的热情和英勇无畏的精神. <木兰诗>原文 唧唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼声,唯闻女叹息.问女何

马诗其五的翻译 马诗注释译文

<马诗·其五>的译文:广大的沙漠如同铺上了一层白皑皑的霜雪.燕山山岭连绵数里,一弯明月好像弯钩一样挂在天上.什么时候才能给它戴上金络头,在秋高气爽的疆场上驰骋,建立功勋呢? <马诗·其五> 李贺 [唐代] 大漠沙如雪,燕山月似钩. 何当金络脑,快走踏清秋. 注释 大漠:广大的沙漠. 燕山:在河北省.一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古人民共和国西部. 钩:古代兵器. 何当:何时. 金络脑:即金络头,用黄金装饰的马笼头. 踏:走,跑.此处有"奔驰"之意. 清秋:清朗

马诗其五的翻译 马诗其五主要描写了什么

<马诗(其五)>的翻译:辽阔的沙漠,在月光下像一层白皑皑的霜雪.连绵的燕山山岭上,一轮明月当空似悬钩:何时才能受到皇帝的赏识,给我这匹骏马佩戴上黄金打造的辔头,让我在秋天的战场上驰骋,立下功劳呢? 原文: 马诗二十三首(其五) 大漠沙如雪,燕山月似钩. 何当金络脑,快走踏清秋. <马诗二十三首(其五)>是唐代诗人李贺的组诗作品<马诗二十三首>中的第五首.这首诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发自己怀才不遇的感叹和愤慨,以及建功立业的抱负和愿望.这是一首颇有特色的咏物诗,具

马诗其四的翻译 马诗其四

翻译:这匹马可不是人家的凡马,它原是天上那房星的精灵.到跟前敲敲它瘦劲的骨骼,还会发出带着铮铮的铜声.<马诗>是唐代诗人李贺的组诗作品,这组诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发诗人怀才不遇的感叹和愤慨,以及建功立业的抱负和愿望. <马诗>其四原文 唐·李贺 此马非凡马,房星本是星. 向前敲瘦骨,犹自带铜声. <马诗>其四注释 房星:星名,二十八宿之一.本是星:一作"是本星",一作"本是精".<瑞应图>说:"马为

木兰诗原文以及翻译 木兰诗表达了什么

<木兰诗>翻译 织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布.忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息.女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?女儿我没有什么难过,我也没有什么事儿在心里. 昨夜见到征兵的文书,可汗要大规模地征兵,征兵文书共有很多卷,卷卷都有阿爹的姓名.阿爹没有大儿,木兰没有长兄,我决心买来战马备上鞍,当即代替阿爹去应征. 到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了笼头,从北市买回马鞭.清晨告别了爹娘,晚间歇宿在黄河岸边.听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见黄河流水声溅溅.清晨又离

马诗的意思翻译 马诗的翻译

其一 龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄飞驰一片白色宛如踏云烟. 可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸造饰金的马鞭? 其二 寒冬腊月里,草根也发甜,京城道路上,白雪撒如盐. 不知自己嘴,是硬还是软,就是碰蒺藜,也要去吞衔. 其三 忽然想起,周穆王何等威风,驾驶着车骑,驰进群玉山中. 骑卒吆喝开道,辞别了京城,八骏里面那赤骥马最受恩宠! 其四 这匹马可不是人家的凡马,它原是天上那房星的精灵. 到跟前敲敲它瘦劲的骨骼,还会发出带着铮铮的铜声. 其五 平沙覆盖着大漠宛如白雪茫茫,如弯钩的月亮高挂在

七步诗4句译文 七步诗4句翻译

<七步诗>四句版本的译文:锅里煮着豆子,锅底下烧着豆秸,豆子在锅中哭泣.豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸为何这样急迫地煎熬豆子呢?<七步诗>出自<世说新语>,作者是三国时期魏国诗人曹植. <七步诗>四句版本 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣. 本是同根生,相煎何太急? <七步诗>三句版本 煮豆持作羹,漉菽以为汁. 萁在釜下燃,豆在釜中泣. 本自同根生,相煎何太急? 译文 锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹. 豆秸在锅底下燃烧

吕蒙正不为物累的文言文翻译 吕蒙正不为物累文言文翻译

吕蒙正不为物累的文言文翻译:吕蒙正凭借宽厚成为宰相,宋太宗赵光义特别知遇关照.有一个朝中的官吏,家里收藏了一把古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取赏识.他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事. 吕蒙正笑道:"我的脸不过碟子大,怎么用得着照二百里的镜子呢?"他弟弟听后也就不再说什么了.听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李靖.像吕蒙正这样没有特别嗜好而又不被物欲所拖累的人,即使是古代的贤者也很难做到. <吕蒙正不为物累>原文 吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤

吕蒙正不记人过文言文翻译 吕蒙正不记人过启示

翻译 吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过错.他刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位官吏在帘子后面指着他说:"这小子也来参政啊?"吕蒙正装作没有听见走过去了.与他同在朝廷做官的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止他们. 散朝以后,那些与吕蒙正同行的人仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究.吕蒙正则说:"如果知道那个人的姓名,就终生不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好.不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?"在当时所有的人都佩服吕蒙正的度量. 吕蒙正不记人