正确名字是《诉衷情》。《诉衷情》诗词的翻译:当年我一心只想着能够封侯,骑着马不远万里来守卫梁洲。不知我收拾山河的梦丢落在哪里了,这么多年的奔波,连这狐裘也旧了,没了当年的光泽。胡人还没有歼灭,我的鬓角就已经有了白发了,只有独自流泪的份。怎么想到我今生会这样渡过,我的心在遥远的天山,可却要老死在这苍洲。
《诉衷情》原文:当年万里觅封侯。匹马戍梁州。关河梦断何处?尘暗旧貂裘。胡未灭,鬓先秋,泪空流。此生谁料,心在天山,身老沧州。
《诉衷情》下片紧承上片,继续抒发自己念念不忘国事,却又已经是“心有余而力不足”的郁闷心情。“胡未灭”说明敌寇依然嚣张;“鬓先秋”慨叹自己已经无力报国;“泪空流”包含作者的满腔悲愤,也暗含着对被迫退隐的痛心。
《诉衷情》的作者是陆游。陆游出生第二年,北宋便为金人所灭。陆游轻壮年时期一心向往中原,收复失地。四十八岁那年他曾经到西北前线南郑,在川陕宣抚使王炎公署里参与军事活动。
时间: 2024-12-10 10:23:53