介胄之士不拜请以军礼见翻译 介胄之士不拜请以军礼见意思

  翻译:我是盔甲在身的将士,不便跪拜,请允许我按照军礼参见。该句出自司马迁所作的《周亚夫军细柳》,这篇文章讲述了周亚夫驻扎细柳营时,汉文帝刘恒慰问军队的事,通过其他军队和周亚夫军队的对比,表现周亚夫忠于职守、治军严明。

  《周亚夫军细柳》原文

  文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。

天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰 ‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。

  壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。

  既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。

  《周亚夫军细柳》翻译

汉文帝后元六年,匈奴大举入侵汉朝的边境。于是,朝廷委任派宗正官刘礼为将军,在灞上驻军;并委派祝兹侯徐厉为将军,在棘门驻军;又委派河内郡的太守周亚夫为将军,在细柳驻军,以防备匈奴的侵扰。皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,直接驱车而入,将军及其属下都骑着马迎送。随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。

  皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上将要驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。’”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。于是皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。

守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“我是盔甲在身的将士,不便跪拜,请允许我按照军礼参见。”皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军礼仪完毕后辞去。

  出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。文帝感叹地说:“啊!这才是真正的将军。先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军,至于周亚夫,岂是能够侵犯他吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。

  《周亚夫军细柳》注释

  1、周亚夫:汉朝将领,西汉开国功臣周勃之子。

  2、文帝之后六年:指汉文帝后元六年(公元前158年)。文帝,汉高祖刘邦之子,名恒。

  3、匈奴:中国古代北方民族之一。大:大规模,大举。入边:侵入边境。

  4、宗正:掌管皇族事务的官员。

  5、军霸上:驻军霸上。霸上,地名,亦作“灞上”,因地处灞水西岸高原而得名,在今陕西西安东。

  6、祝兹侯:封号。

  7、棘门:地名,原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。

  8、河内守:河内郡的郡守。河内,郡名,今河南北部地区。守,郡守,是汉代郡一级的行政长官。

  9、备:防备,戒备。胡:胡人,古代对北方少数民族的泛称,此指匈奴。

  10、上:特指皇帝。劳:慰问。军:军营。

  11、已而:不久。之:到,往。

  12、被(pī):通“披”,穿着。

  13、锐兵刃:这里指刀出鞘。

  14、彀(gòu):张开。弩(nǔ):用机械发箭的弓。

  15、持满:把弓拉满。

  16、先驱:先行引导的人员。

  17、且:将要。

  18、军门都尉:守卫军营的将官,职位低于将军。

  19、诏(zhào):皇帝发布的命令。

  20、居无何:过了不久。居,经过,表示相隔一段时间。无何,不久。

  21、持节:手持符节。节,符节,皇帝派遣使者或调动军队的凭证。

  22、壁:营垒。

  23、车骑:车马。

  24、驱驰:策马疾驰。

  25、按辔(pèi):控制住车马。辔,马缰绳。徐:慢,缓慢。

  26、持兵揖(yī):手持兵器行礼。揖,拱手行礼。

  27、介胄之士不拜:穿戴着盔甲之将不行跪拜礼。介胄,铠甲和头盔,这里用作动词,指披甲戴盔。士,将领。

  28、为动:被感动。

  29、改容式车:表情严肃起来,扶着车前横木俯下身子,表示敬意。式,同“轼”。这里用作动词,指扶轼 。

  30、称谢:向人致意,表示问候。

  31、既:已经。

  32、嗟乎:叹词,表示慨叹。

  33、曩(nǎng):先前。

  34、固:必,一定。

  35、邪(yé):语气词,表示反问。

  36、之:助词。在句中只起调节音节的作用,无实义。

  《周亚夫军细柳》赏析

  这篇文章可分三段。第一段,交代边境的紧张形势和刘礼、徐厉、周亚夫的三军驻地。第二段,写汉文帝劳军的经过,重点写了汉文帝在细柳营被挡的一段史实,表现了周亚夫治军之严。第三段,写劳军后汉文帝的深明大义和对周亚夫的赞叹。

  全文赞扬了周亚夫忠于职守、治军严明和不卑不亢、刚正不阿的品格,同时也体现出汉文帝的深明大义和知人善任。

  文章写得曲折回环,起伏跌宕,极具精神,充分展示了周亚夫的才华与个性。第一句就大书特书“匈奴大入边”。不必具言入边的匈奴有多少军马,分几条路线,攻到了什么地方,用了这“大入边”三个字,顿觉烽火烛天,胡尘匝地,一派紧张气象。司马迁让周亚夫在这严峻的时刻出场,一起更有激荡雄奇之气,蓄于笔端。

  《周亚夫军细柳》创作背景

  绛侯周勃是汉朝开国功臣。吕后家族威胁到刘氏王朝时,他与丞相陈平共谋诛诸吕,立汉文帝。周亚夫是周勃之子,先为河内守,因他的兄长绛侯周胜之有罪,他被封为条侯,延续绛侯的后代封号。历经文帝、景帝两朝,曾任河内郡太守、中尉、太尉、丞相等职。以善于将兵、直言持正著称。后因得罪景帝下狱,绝食而死。这篇文章即记载他为河内守驻军细柳时的一段事迹。

  《周亚夫军细柳》作者介绍

  司马迁,西汉史学家、文学家、思想家。字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。司马谈之子。早年受学于孔安国、董仲舒,漫游各地,了解风俗,采集传闻。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108年)任太史令,继承父业,著述历史。后因替李陵败降之事辩解而受宫刑,发奋继续完成所著史籍,创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。

时间: 2024-08-07 13:22:08

介胄之士不拜请以军礼见翻译 介胄之士不拜请以军礼见意思的相关文章

迪士尼早鸟票和普通票的区别 迪士尼早鸟票和普通票有什么不同

1.购买时间不同:早鸟票是早鸟折扣票的简称,需要提前2-4个星期在售票网站或售票点购买.而普通票在售票停止前均可购买.2.价格不同:早鸟票有折扣,价格比其他票更便宜.实惠,而普通票的价格即为票面价格,不得加价或降价.3.数量不同:比起普通票来说,早鸟票的数量很少且限量,预定完就停售. 迪士尼早鸟票和普通票的区别 华特迪士尼公司拥有迪士尼乐园度假区.华特迪士尼世界,授权经营巴黎迪士尼度假区.东京迪士尼度假区.中国香港迪士尼度假区和中国上海迪士尼乐园度假区.2016年6月16日,中国大陆地区上海迪士

莎士比亚四大悲剧和四大喜剧口诀 莎士比亚四大悲剧和四大喜剧口诀

莎士比亚四大悲剧口诀:哈罗李白.四大喜剧没有口诀.莎士比亚四大悲剧分别是<哈姆雷特>.<奥赛罗>.<李尔王>和<麦克白>,于是,在每一部悲剧中提取一个关键字,<哈姆雷特>提取关键字"哈",<奥赛罗>提取关键字"罗".<李尔王>提取关键字"李",<麦克白>提取关键字"白,那么这四大悲剧就变成了哈罗李白. 哈罗是hello的谐音,李白是熟知的大诗

壁门士吏谓从属车骑曰翻译 壁门士吏谓从属车骑曰译文

翻译:守卫营门的军官对文帝的随从车骑人员说. "壁门士吏谓从属车骑曰"出自汉代司马迁所作的<周亚夫军细柳>,载于<史记·绛侯周勃世家>.这篇文章讲述了周亚夫驻扎细柳营时,汉文帝刘恒慰问军队的事,通过其他军队和周亚夫军队的对比,表现周亚夫忠于职守.治军严明.作者以对比.反衬的手法,生动地刻画了一个治军严谨.刚正不阿的将军形象. <周亚夫军细柳>原文 周亚夫军细柳 作者:司马迁 文帝之后六年,匈奴大入边.乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘

抑王兴甲兵危士臣构怨于诸侯翻译 抑王兴甲兵危士臣构怨于诸侯意思

翻译:难道(大王)您要动用士兵(发动战争),使大臣们陷于危险,与各诸侯国结怨. "抑王兴甲兵危士臣构怨于诸侯"出自<孟子·梁惠王上>中<齐桓晋文之事>一文,本文通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主张. <齐桓晋文之事>原文 齐宣王问曰:"齐桓.晋文之事,可得闻乎?" 孟子对曰:"仲尼之徒,无道桓.文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也.无以,则王乎?" 曰:"德何

然谋臣与爪牙之士不可不养而择也翻译 然谋臣与爪牙之士不可不养而择也的翻译

"然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也"的意思是:但是(对于)谋臣与武士,不能不选拔出来,再供养他们."然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也"出自文言文<勾践灭吴>,讲述了越王勾践尝胆.忍辱负重多年后,雪耻复国的故事. <勾践灭吴>的节选 越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:"凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政."大夫种进对曰:"臣闻之,贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也.

善士于令仪文言文翻译及注解 善士于令仪文言文翻译及答案

<善士于令仪>翻译:曹州有名叫于令仪的人,他是普通百姓.有一天晚上,偷盗的人进入他的家中,他的几个儿子把小偷抓了,小偷就是邻人的儿子.令仪说:"你从未犯错,何苦去做偷窃盗物的勾当呢?"小偷回答说:"因为我被贫困所迫".者:......的人:盗:偷窃的人,小偷:擒:捉拿. <善士于令仪>原文 曹州于令仪者,市井人也.一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也.令仪曰:"尔素寡过,何苦而盗耶?""迫于贫尔."问其

朋友请听好十年恋爱是哪一期 朋友请听好女生恋爱十年是哪一期

<朋友请听好>的十年恋爱是在第8期.打电话过来的女孩有一位相恋十年的男朋友,之前男生出国留学,女生在国内认真工作,等待男朋友的归来.男生回国后,两家人开始商量结婚的事情,但男生以沉静冷淡的态度说出了:"没有激情了",并且他把选择权扔给了这位叫叶子的女生.如果叶子依旧想要结婚,他完全可以配合,但他付出的只是时间而已. <朋友请听好>中,来电的人们诉说着自己的喜怒哀乐,用声音慰藉那些孤独.焦急.迷茫的灵魂.虽然听众的心事,无法在节目里获得教科书般的标准答案,但每一次

以一仪而当汉中地,臣请往如楚翻译 以一仪而当汉中地,臣请往如楚什么意思

"以一仪而当汉中地,臣请往如楚"如果凭借臣张仪就可以换取汉中的地,那么臣愿意前往楚国."以一仪而当汉中地,臣请往如楚"原句是:楚王曰:"不愿得地,愿得张仪而甘心焉."张仪闻,乃曰:"以一仪而当汉中地,臣请往如楚."意思是:楚王说:"我不愿得到土地,只希望得到张仪就甘心了."张仪听说后,就说:"用一个张仪来抵当汉中地方,我请求到楚国去." "以一仪而当汉中地,臣请往如楚"

英国莎士比亚的四大悲剧是哪些 英国莎士比亚的四大悲剧简介

英国莎士比亚的四大悲剧是哪些 莎士比亚四大悲剧包括<哈姆雷特>.<奥赛罗>.<李尔王>.<麦克白>,是其悲剧作品中最著名的四部,故事均取自欧洲的历史传说.自十九世纪始,<哈姆雷特>.<奥赛罗>.<李尔王>.<麦克白>是公认为莎士比亚的"四大悲剧",表现了人文主义理想与现实社会恶势力之间的悲剧性冲突及理想的破灭. 英国莎士比亚的四大悲剧简介 <哈姆雷特>剧写的是丹麦王子哈姆雷特回国