宿建德江古诗全文翻译 宿建德江古诗译文

  翻译:把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。

  《宿建德江》是唐代诗人孟浩然的诗作。这是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇。作者把小船停靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发感情的归宿,写出了作者羁旅之思。

  《宿建德江》原文

  宿建德江

  唐·孟浩然

  移舟泊烟渚,日暮客愁新。

  野旷天低树,江清月近人。

《宿建德江》注释

  1、建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。

  2、移舟:划动小船。

3、泊:停船靠岸。

4、烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。

  5、客:指作者自己。

6、愁:为思乡而忧思不堪。

  7、野:原野。

8、旷:空阔远大。

9、天低树:天幕低垂,好像和树木相连。

  10、月近人:倒映在水中的月亮好像在靠近人。

  《宿建德江》赏析

  这是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇。作者把小船停靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发感情的归宿,表达了诗人内心的忧愁和对故乡的思念。

  第一句点题,为下文写景抒情作准备;第二句中“日暮”是“客愁新”的原因;最后两句,因为“野旷”所以天低于树,因为“江清”所以月能近人,天和树、人和月的关系,写得恰切逼真。

  此诗前两句为触景生情,后两句为借景抒情,描写了清新的秋夜,突出表现了细微的景物特点。全诗淡而有味,含而不露,自然流出,风韵天成,颇有特色。

  《宿建德江》创作背景

  孟浩然于唐玄宗开元年间离乡赴洛阳,再漫游吴越,借以排遣仕途失意的悲愤。《宿建德江》当作于作者漫游吴越时。

  《宿建德江》作者介绍

  孟浩然,唐代诗人。本名浩,字浩然。襄州襄阳人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又被称为孟山人。早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。曾隐居鹿门山,生六子。诗与王维并称“王孟”。

  其诗清淡,长于写景,多反映山水田园和隐逸、行旅等内容,绝大部分为五言短篇,在艺术上有独特的造诣。有《孟浩然集》三卷,今编诗二卷。

时间: 2024-08-30 23:33:05

宿建德江古诗全文翻译 宿建德江古诗译文的相关文章

池上古诗全文翻译 《池上》古诗注释

<池上>全文:小娃撑小艇,偷采白莲回.不解藏踪迹,浮萍一道开.翻译:小娃撑着小船,偷偷地从池塘里采了白莲回来.他不懂得掩藏自己的行踪,浮萍被船儿荡开,水面上留下了一条长长的水线. <池上>古诗注释 小娃:指小孩子. 艇:船. 白莲:白色的莲花. 踪迹:指被小艇划开的浮萍. 浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花. <池上>古诗赏析 这首诗好比一组镜头,摄下一个小孩儿偷采白莲的情景.从诗的小主人公撑船进入画面,到他离去只留下被划开的一片浮萍,有景有色

七律长征古诗全文翻译 七律长征这首古诗的翻译

<七律·长征>的古诗翻译:红军不害怕长征路上的艰难困苦,把千山万水都视作平常.五岭山脉绵延蜿蜒,可在红军眼里不过像翻腾着的细小波浪;乌蒙山高大雄伟,在红军眼里也不过像在脚下滚过的泥丸. 金沙江浊浪滔天,湍急的流水拍击着高耸的山崖,溅起阵阵雾水,像是冒出蒸汽一样.大渡河险桥横架,晃动着凌空高悬的根根铁索,寒意阵阵. 更加令人欣喜的是千里岷山,皑皑白雪,红军翻越过去以后人人心情开朗,个个笑逐颜开. <七律·长征>的全诗 红军不怕远征难,万水千山只等闲. 五岭逶迤腾细浪,乌蒙磅礴走泥丸.

古诗次北固山下翻译简短 古诗次北固山下译文

<次北固山下>翻译 孤单漂泊青山之外,独自行舟绿水之间. 潮水上涨,两岸之间更显宽阔;顺风吹来;一条白帆正好高悬. 夜色将尽,海上旭日东升;新年未至,江中春意已现. 家书既已寄出,会被送往何处?希望北归大雁,送到洛阳之边. <次北固山下>原文 次北固山下 唐·王湾 客路青山外, 行舟绿水前. 潮平两岸阔, 风正一帆悬. 海日生残夜, 江春入旧年. 乡书何处达? 归雁洛阳边. <次北固山下>注释 ⑴北固山:在今江苏镇江北,三面临水,倚长江而立. ⑵客路:行客前进的路.青山

嫦娥古诗意思 嫦娥古诗全文翻译

意思是:在云母屏风中悄然独坐,残烛的光影幽深.长长的银河已逐渐斜落,星辰也渐渐地隐没低沉.嫦娥也许会悔恨当年偷吃了不死的灵药,如今空对着青天碧海,一夜复一夜煎熬着孤寂的心.<嫦娥>是唐代诗人李商隐创作的一首诗,内容为:云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉.嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心. 诗的前两句分别描写室内.室外的环境,渲染空寂清冷的气氛,后两句是主人公在一宵痛苦的思忆之后产生的感想.作者以嫦娥的遭际来表现自己本欲在仕途上求得进取,而实际却长期漂泊流寓的不幸,表达了诗人对怀才不遇的不平之感. 李

寒食古诗意思 寒食古诗全文翻译

<寒食>全诗的意思是:暮春时节,长安城内柳絮飞舞.落红无数,寒食节的东风吹拂着花园的柳枝.夜色降临,宫里忙着传蜡烛,蜡烛的轻烟散入王侯贵戚的家里.<寒食>是唐代诗人韩翃(hóng)创作的一首七绝.全诗内容为:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜.日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家. 此诗前两句写的是白昼风光,描写了整个长安柳絮飞舞,落红无数的迷人春景和园林中的风光:后两句则是写夜晚景象,生动的画出了一幅夜晚走马传烛图,使人如见蜡烛之光,如闻轻烟之味. 全诗用白描手法写实,刻画了皇室的气派,充

村晚古诗意思视频 村晚古诗全文翻译

<村晚>全诗的意思是:绿草长满了池塘,池塘里的水,几乎溢出了塘岸.远远的青山,衔着彤红的落日,一起把影子倒映在水中,闪动着粼粼波光.那小牧童横骑在牛背上,往家里走去:拿着一支短笛,随口吹着,也没有固定的声腔.这首诗展示的是一幅牧童骑牛晚归图,真正达到了"诗中有画"的境界. <村晚>是南宋诗人雷震创作的一首七言绝句.全诗内容为: 草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪.牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹. 这是一首描写农村晚景的诗:在四周长满青草的池塘里,池中的水灌得满满的,

望岳古诗赏析翻译 望岳古诗赏析和翻译

望岳杜甫翻译:东岳泰山,美景如何?走出齐鲁,山色仍然历历在目.神奇自然,汇聚千种美景,山南山北,分出清晨黄昏.层层白云,荡涤胸中沟壑:翩翩归鸟,飞入赏景眼圈.定要登上泰山顶峰,俯瞰群山豪情满怀. 赏析:<望岳>是唐代诗人杜甫创作的五言古诗.这首诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难.敢攀顶峰.俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立.兼济天下的豪情壮志. 一二句写泰山山脉绵延辽阔:三四句写泰山雄峻磅礴:五六句是仔细

蝉古诗意思翻译 蝉古诗意思翻译简单

蝉垂下如同帽缨一般的触须,饮用着清澈的露水,稀疏的梧桐叶间传出连续不断的蝉鸣声.蝉身处高处,声音自然能够传得很远,并不是借助秋风的吹送.<蝉>是一首咏物诗,借描绘蝉在形体.习性和声音上的特征,表达诗人高洁清远的品行志趣. <蝉> 垂緌饮清露,流响出疏桐. 居高声自远,非是藉秋风. 赏析 这是一首咏物诗,咏物中尤多寄托,具有浓郁的象征性.句句写的是蝉的形体.习性和声音,而句句又暗示着诗人高洁清远的品行志趣.全诗表面上是写蝉的形状与食性,实际上处处含比兴象征.次句"流响出疏桐

小松古诗的意思翻译 小松古诗的翻译

小松古诗的翻译:松树小的时候长在很深很深的草中,埋没看不出来,到现在才发现已经比那些蓬蒿高出了许多.那些人当时不识得可以高耸入云的树木,直到它高耸入云,人们才说它高.该句出自唐代诗人杜荀鹤的一首七言绝句<小松>. <小松>原文 自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿. 时人不识凌云木,直待凌云始道高. <小松>注释 1.刺头:指长满松针的小松树. 2.蓬蒿(pénghāo):两种野草. 3.直待:直等到. 4.凌云:高耸入云. 5.始道:才说. <小松>赏析 这首诗