望月怀远古诗赏析及翻译 望月怀远古诗赏析和翻译

  赏析:《望月怀远》是唐代诗人张九龄的作品。此诗是望月怀思的名篇。开头紧扣题目,首句写“望月”,次句写“怀远”;接着直抒对远方亲人的思念之情;五、六句承接三、四句,具体描绘了彻夜难眠的情境;结尾两句进一步抒写了对远方亲人的一片深情。全诗语言自然浑成而不露痕迹,情意缠绵而不见感伤,意境幽静秀丽,构思巧妙,情景交融,细腻入微,感人至深。

  翻译:海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮。有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念。灭烛灯月光满屋令人爱,披衣起露水沾挂湿衣衫。不能手捧美丽银光赠你,不如快入梦与你共欢聚。

  《望月怀远》原文

  海上生明月,天涯共此时。

  情人怨遥夜,竟夕起相思。

  灭烛怜光满,披衣觉露滋。

  不堪盈手赠,还寝梦佳期。

  《望月怀远》注释

  1、怀远:怀念远方的亲人。

  2、情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。遥夜:长夜。怨遥夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。

  3、竟夕:终夜,通宵,即一整夜。

  4、怜:爱。滋:湿润。怜光满:爱惜满屋的月光。

  《望月怀远》创作背景

  唐玄宗开元二十一年(733年),张九龄在朝中任宰相。遭奸相李林甫诽谤排挤后,于开元二十四年(736)罢相。《望月怀远》这首诗应写于开元二十四年张九龄遭贬荆州长史以后,同《感遇十二首》应该属于同一时期的作品。

  《望月怀远》作者介绍

  张九龄,唐朝大臣。字子寿,一名博物,韶州曲江(今广东韶关)人。景龙(唐中宗年号,707—710)初年进士。唐玄宗时历官中书侍郎、同中书门下平章事、中书令,是唐朝有名的贤相。开元二十四年(736年)为李林甫所谮,罢相。其《感遇诗》以格调刚健著称。有《曲江集》。

时间: 2024-12-16 15:13:02

望月怀远古诗赏析及翻译 望月怀远古诗赏析和翻译的相关文章

望月怀远古诗赏析和翻译 望月怀远古诗赏析及翻译

赏析:<望月怀远>是唐代诗人张九龄的作品.此诗是望月怀思的名篇.开头紧扣题目,首句写"望月",次句写"怀远":接着直抒对远方亲人的思念之情:五.六句承接三.四句,具体描绘了彻夜难眠的情境:结尾两句进一步抒写了对远方亲人的一片深情.全诗语言自然浑成而不露痕迹,情意缠绵而不见感伤,意境幽静秀丽,构思巧妙,情景交融,细腻入微,感人至深. 翻译:海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮.有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念.灭烛灯月光满屋令人爱,披衣起露

望月怀远全文翻译 望月怀远翻译

<望月怀远>翻译 一轮皎洁的明月,从海上徐徐升起; 和我一同仰望的,有远在天涯的伊. 有情人天各一方,同怨长夜之难挨; 孤身彻夜不成眠,辗转反侧起相思. 灭烛欣赏明月呵,清光淡淡泻满地; 起身披衣去闲散,忽觉露珠侵人肌. 月光虽美难采撷,送它给远方亲人; 不如还家睡觉,或可梦见相会佳期. <望月怀远> 作者:张九龄 海上生明月,天涯共此时. 情人怨遥夜,竟夕起相思. 灭烛怜光满,披衣觉露滋. 不堪盈手赠,还寝梦佳期. 赏析:<望月怀远>是唐代诗人张九龄的创作的诗作.开头

望岳古诗赏析翻译 望岳古诗赏析和翻译

望岳杜甫翻译:东岳泰山,美景如何?走出齐鲁,山色仍然历历在目.神奇自然,汇聚千种美景,山南山北,分出清晨黄昏.层层白云,荡涤胸中沟壑:翩翩归鸟,飞入赏景眼圈.定要登上泰山顶峰,俯瞰群山豪情满怀. 赏析:<望岳>是唐代诗人杜甫创作的五言古诗.这首诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难.敢攀顶峰.俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立.兼济天下的豪情壮志. 一二句写泰山山脉绵延辽阔:三四句写泰山雄峻磅礴:五六句是仔细

江郎山和韵翻译及赏析 江郎山和韵古诗赏析

翻译:三座山峰一座座青翠色的如同被削了一般,耸立在空中非常的高不与其它山峰接触,直立向上没有搀扶依靠,就像撑起着天地给人看一样!赏析:这首诗正是辛重受宋光宗召见,赴京面圣时经过江郎山时所做.在途中诗人心情复杂,不知此行凶吉,多年的抗金志愿即将在此次面圣时有一个分晓. 作品原文 江郎山和韵 三峰一一青如削,卓立千寻不可干. 正直相扶无倚傍,撑持天地与人看. 译文:三座山峰一座座青翠色的如同被削了一般,耸立在空中非常的高不与其它山峰接触,直立向上没有搀扶依靠,就像撑起着天地给人看一样! 赏析 这首诗

书事王维翻译及赏析 书事王维古诗赏析

<书事>赏析:这是一首即事写景之作,前两句,写眼前景传心中情.用一"阁"字,仿佛是轻阴迫使小雨停止,虽是白昼,诗人也懒得去开那院门.淡淡两句,诗人好静的个性和疏懒的情调在笔墨间自然流露.三.四句变平淡为活泼,深院景致别开生面,引人入胜. 经小雨滋润后的青苔,青翠鲜亮,使人感到周围的一切景物都映照了一层绿光.作者运用移情和拟人手法,化无情之景为有情之物.诗中透露出对清幽生活的陶醉之情,创造了一个物我相生.既宁静而又充满生命活力的意境. <书事>翻译 细雨初停,天尚

终南望余雪古诗的翻译 终南望余雪翻译赏析

<终南望馀雪>是唐代诗人祖咏创作的一首五言绝句诗,诗词翻译为:从长安望终南山北景色秀美,远看岭上积雪似乎浮在云端.雨雪晴后夕阳微光染亮树梢,长安城中傍晚反增阵阵轻寒.<终南望馀雪>注释:终南:终南山,在唐京城长安南面六十里处.馀雪:指未融化之雪.馀,即余.阴岭:北面的山岭,背向太阳,故曰阴.林表:林外,林梢.霁:雨.雪后天气转晴.暮寒:傍晚的寒气. <终南望馀雪>原文 终南阴岭秀,积雪浮云端. 林表明霁色,城中增暮寒. <终南望馀雪>赏析 这首诗句句咏雪,句

江畔独步寻花古诗全首及翻译 江畔独步寻花赏析

原文 其一:江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂.走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床. 其二:稠花乱蕊畏江滨,行步欹危实怕春.诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人. 其三:江深竹静两三家,多事红花映白花.报答春光知有处,应须美酒送生涯. 其四:东望少城花满烟,百花高楼更可怜.谁能载酒开金盏,唤取佳人舞绣筵. 其五:黄师塔前江水东,春光懒困倚微风.桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红? 其六:黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低.留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼. 其七:不是爱花即肯死,只恐花尽老相催.繁枝容易纷纷落,嫩蕊商量

长相思古诗翻译及注释赏析 长相思原文

翻译:跋山涉水走过一程又一程,将士们马不停蹄地向着山海关进发,夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯.外面风声不断,雪花不住,扰得思乡的将士们无法入睡,在我温暖宁静的故乡,没有这般寒风呼啸.雪花乱舞的聒噪之声. <长相思>注释 长相思:词牌名,又名"吴山青""山渐青""相思令""长思仙""越山青"等.双调三十六字,前后段各四句三平韵一叠韵. 山一程,水一程:即山长水远.程:道路.路程. 榆(yú)关

敕勒歌古诗翻译及原文赏析 敕勒歌古诗创作背景

翻译:在敕勒川的平原上,在高峻的阴山下,天像一顶宽大无比的蒙古包,笼罩着四面八方辽阔的原野.青天苍苍,大地茫茫,风吹过来草低头,顿时显出成群成群肥硕的牛羊. 赏析:此诗歌咏了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情.开头两句交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟. <敕勒歌>原文 敕勒歌 作者:无 敕勒川,阴山下.天似穹庐,笼盖四野. 天苍苍,野茫茫.风吹草低见牛羊. <敕勒歌>注释 1.敕(chì)勒:种族名,又叫铁勒,北齐时居住在朔州(今山