观别者翻译及赏析 观别者的翻译及赏析

  观别者翻译:排列在青青杨柳的路上,正在送别远去的亲人。是爱子宦游要去燕赵,高堂上还有他年迈的双亲。不离家无法把双亲奉养,离家去又新忧殷殷。情意恳切地把兄弟嘱咐,恋恋不舍地面对相送的乡邻。都门祖帐中饮过了饯行酒,从此就告别了亲属和友人。洒泪去追赶前面的同伴,怀着悲伤启动远行的车轮。车马人从渐渐不能望见,车马后面不时扬起灰尘。我离开家乡日子也已很久,见到这情景不禁泪水满巾。赏析:此诗描绘了诗人所看见的一个离别的场景,抒发了诗人漂泊异乡的苦闷与无奈之情。全诗着力描写游子依依惜别的情景,句句伤情,感情细腻深厚。

  《观别者》原文

  青青杨柳陌,陌上别离人。

  爱子游燕赵,高堂有老亲。

  不行无可养,行去百忧新。

  切切委兄弟,依依向四邻。

  都门帐饮毕,从此谢亲宾。

  挥涕逐前侣,含凄动征轮。

  车徒望不见,时见起行尘。

  吾亦辞家久,看之泪满巾。

  《观别者》注释

  1、杨柳陌:路旁栽杨柳的道路。多用指分别之处。唐卢照邻《首春贻京邑文士》诗:“寒辞杨柳陌,春满凤皇城。”陌,田间小路。

  2、燕赵:燕赵都是古国名,地点都在河北。这里泛指河北诸郡。

  3、高堂:在古代的家庭里,父母的居室一般被称为堂屋,是处于一家正中的位置,而堂屋的地面和屋顶相对比其它房间要高一些,所以古代的子辈为尊重父母,在外人面前不直说父母而叫“高堂”。故用高堂指父母居处,或代称父母。李白《将进酒》诗:“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。”

  4、不行:不行进;不前进。《楚辞·九歌·湘君》:“君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲。”

  5、百忧:种种忧虑。《诗经·王风·兔爰》:“我生之初尚无造,我生之后逢此百忧。”

  6、切切:恳挚、深切之意。《后汉书·窦武传》:“而诏书切切,犹以舅氏田宅为言。”

  7、依依:依恋不舍的样子。唐刘商《胡笳十八拍》诗:“泪痕满面对残阳,终日依依向南北。”

  8、都门:都,都城。门,城门。都门,这里指都城。帐饮:谓在郊野张设帷帐,宴饮送别。唐杨炯《送徐录事》诗序:“临御沟而帐饮,就离亭而出宿。”

  9、前侣:前面的同伴。

  10、征轮:远行人乘的车。宋韩缜《芳草》词:“绣帏人念远,暗垂珠露,泣送征轮。”

  11、车徒:车马和仆从。指游子及其仆人。《文选·李康〈运命论〉》:“故遂絜其衣服,矜其车徒,冒其货贿,淫其声色,脉脉然自以为得矣。”徒:一作“从”。

  12、吾:一作“余”。久:一作“者”。

  《观别者》赏析

  青青河畔,杨柳陌上,依依别离。似有“青青河畔草,郁郁园中柳”之风,又宛若“杨柳依依”之韵,离别之境,自然而现。燕赵之地,多慷慨悲歌之士,“爱子”一游,或为生计,或为功名。尚有高堂,已是老亲,又怎舍得弃高堂于不顾呢。一“爱”字,一“老”字,各种情境,只有画中人懂得。心念老亲,然生计所迫,远游原是那般无奈;此行远去,尚不知明天深浅,自然又有新的忧愁升起。此番远游,归期难料,然心中那个“孝”字,又该如何书写。切切转向兄弟,满腔的心思,托付于手足之上;依依而望,对父母的牵肠挂肚,都诉诸四邻。都门帐饮,饮毕做辞,心底仍是万千不舍,一一惜别那熟悉的脸庞。同伴早已动身,飞奔而去,再停留怕是要追赶不上,只得挥泪阔别,迈向前方,而那转身的瞬间,早已是两行滚烫的泪花。转眼间,已然望不见“车徒”,唯留下滚滚的行尘,淹没了远去的身影,那远眺的双眸,目送着远方消逝的身影,早已是老泪纵痕。真是可怜天下父母心。“吾亦辞家久,看之泪满巾。”一句拉回现实,原来诗人只是一旁观者,大有“同是天涯沦落人”之感,内心的触动,亦随着飘扬的尘土,沾湿了衣襟。

  诗中画面,在古代并不少见,诗词之中亦不乏这样的诗篇,然右丞笔下的画面,却是那般情深。至亲别离,肝肠寸断,然生活所迫,又无可奈何。历史画卷中,重复上演了多少幕。不同的朝代,不同的主角,不变的却都是那份难以割舍的情致,亲情、友情、爱情,一幕幕,一出出,在时空的帷幕里掀起层层浪花。

  此诗描绘了诗人所看见的一个离别的场景,抒发了诗人漂泊异乡的苦闷与无奈之情。全诗着力描写游子依依惜别的情景,句句伤情,感情细腻深厚。

  《观别者》创作背景

  《观别者》是唐代诗人、画家王维的诗作。此诗是诗人在游览河北诸郡时,看到离别场景时有感而作。抒发了诗人漂泊异乡的苦闷与无奈之情。

时间: 2024-11-08 22:27:44

观别者翻译及赏析 观别者的翻译及赏析的相关文章

古人之观于天地鸟兽往往有得翻译 古人之观于天地鸟兽往往有得意思

翻译:古人观察天地.山川.草木.虫鱼.鸟兽,往往有所得益.该句出自王安石所作的<游褒禅山记>,该篇游记因事见理,夹叙夹议,其中阐述的诸多思想,不仅在当时难能可贵,在当今社会也具有极其深远的现实意义. <游褒禅山记>原文 游褒禅山记 宋·王安石 褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之:以故其后名之曰"褒禅".今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也.距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也.距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰"花山&q

可远观而不可亵玩焉的焉翻译 可远观而不可亵玩焉中焉的意思

"焉"在此处属于助词.整句的意思是:可以远远地观赏但是不能玩弄它.该句出自北宋理学家周敦颐所创作的一篇散文<爱莲说>,这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的胸襟. <爱莲说>原文 爱莲说 北宋·周敦颐 水陆草木之花,可爱者甚蕃.晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人甚爱牡丹.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉. 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵

观沧海赏析 观沧海古诗赏析

赏析:这首诗是曹操北征乌桓胜利之后归程经过碣石山时所作,作者通过描写大海的壮阔景象来表达了自己渴望建功立业,统一中原的雄心伟志和宽广的胸襟,全诗语言质朴,感情非常奔放,思想却很含蓄,做到了情景交融. 作品原文 观沧海 东临碣石,以观沧海. 水何澹澹,山岛竦峙. 树木丛生,百草丰茂. 秋风萧瑟,洪波涌起. 日月之行,若出其中. 星汉灿烂,若出其里. 幸甚至哉,歌以咏志. 这首四言诗出自诗人曹操之手,是曹操北征乌桓胜利之后回程经过碣石山所作,作者在登山望海时有感而发,用饱蘸浪漫主义激情的大笔,所勾勒

孔子观于周庙原文及翻译启示 孔子观于周庙告诉我们什么道理

<孔子观于周庙>原文: 孔子观于周庙,有敧器焉.孔子问于守庙者曰:"此谓何器也?"对曰:"此盖为宥座之器."孔子曰:"闻宥座器,满则覆,虚则敧,中则正,有之乎?"对曰:"然."孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则敧.孔子喟然而叹曰:"呜呼!恶有满而不覆者哉!" "子路曰:"敢问持满有道乎?"孔子曰:"聪明圣知,守之以愚:功被天下,守之以让:勇力抚世,守

快意当前适观而已矣翻译 快意当前适观而已矣意思

意思:为了舒适称心于眼前,适合观赏罢了.快意:爽快舒适,指痛快一时.该句出自秦朝大臣.文学家李斯写给秦王嬴政的奏议<谏逐客书>.李斯的<谏逐客书>不只是一篇好文章,而且是一个好策略.其社会.历史价值远远不止于改变"逐客",更加为秦王朝的统一天下奠定了策略基础. <谏逐客书>原文 臣闻吏议逐客,窃以为过矣.昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹.公孙支于晋.此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎.孝公用商鞅之法,移风易

观书有感其二的诗意 观书有感其二的翻译

诗意:昨天夜里江边涨起了阵阵春潮,巨大的舰船轻盈得如同一片羽毛.向来行驶要白费很多推拉力气,今天却能在江水中央自在地顺漂. <观书有感>其二原文 观书有感·其二 昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻. 向来枉费推移力,此日中流自在行. <观书有感>其二注释 艨艟(méng chōng):一作"蒙冲".原为古代攻击性很强的战舰名,这里指大船.一毛轻:像一片羽毛一般轻盈. 向来:原先,指春水上涨之前.推移力:指浅水时行船困难,需人推挽而行. 中流:河流的中心. <观

观书有感翻译及诗意 观书有感翻译和诗意

其一:半亩大的方形池塘像一面镜子一样展现在眼前,天空的光彩和浮云的影子都在镜子中一起移动.要问为什么那方塘的水会这样清澈呢?是因为有那永不枯竭的源头为它源源不断地输送活水啊. 其二:昨天夜里江边涨起了阵阵春潮,巨大的舰船轻盈得如同一片羽毛.向来行驶要白费很多推拉力气,今天却能在江水中央自在地顺漂. <观书有感>原文 其一 半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊. 问渠那得清如许?为有源头活水来. 其二 昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻. 向来枉费推移力,此日中流自在行. <观书有感>注释 ⑴

古人之观于天地山川草木虫鱼鸟兽往往有得翻译 游褒禅山记的翻译

"古人之观于天地.山川.草木.虫鱼.鸟兽,往往有得"的意思是:古人观察天地.山川.草木.虫鱼.鸟兽,往往有所得益.作者借托古人,告诫今人要想有所收益,也应该具有古人那种探索的精神. 古人之观于天地的出处 "古人之观于天地.山川.草木.虫鱼.鸟兽,往往有得"出自出自宋代文学家王安石的游记<游褒禅山记>,原文节选如下: 于是余有叹焉.古人之观于天地.山川.草木.虫鱼.鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也.夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少.而世之奇伟.瑰

观沧海赏析 观沧海原文

<观沧海>是东汉末年诗人曹操创作的一首四言诗,全诗为: "东临碣石,以观沧海. 水何澹澹,山岛竦峙. 树木丛生,百草丰茂. 秋风萧瑟,洪波涌起. 日月之行,若出其中. 星汉灿烂,若出其里. 幸甚至哉,歌以咏志" 这首诗是曹操北征乌桓胜利班师,途中登临碣石山时所作,曹操借大海雄伟壮丽的景象,来表达自己渴望建功立业,统一中原的雄心伟志和宽广的胸襟.从诗的体裁看,这是一首古体诗;从表达方式看,这是一首四言写景诗.此诗语言质朴,气势磅礴,感情非常奔放,思想却很含蓄,做到了情景交融.