望庐山瀑布古诗翻译 望庐山瀑布的翻译

  望庐山瀑布其一翻译:从西面登上庐山的香炉峰,看见南面瀑布高挂在山前。瀑布高高悬挂达到三百丈,喷涌出的溪水有数十里长。瀑布水流迅疾如同闪电般,时隐时现恰如空中升白虹。初看以为银河从九天垂落,河水从云天高处半洒而下。抬头仰观那气势更加雄伟,大自然造化之功多么壮阔!海天之风吹不断瀑布水练,江上明月照来又如同空无。瀑布水花在空中四溅乱射,冲洗着两侧青色的山石壁。水珠飞溅犹如轻霞般四散,流淌的水沫在巨石上翻滚。我平生素来喜爱游览名山,面临此瀑布更觉心里闲逸。不必说可吸饮如琼液之水,还可以用来洗去途中尘颜。还是与旧友相携一道到此,在这里隐居永远辞别人间。

  望庐山瀑布其二翻译:太阳照耀香炉峰生出袅袅紫烟,远远望去瀑布像长河悬挂山前。仿佛三千尺水流飞奔直冲而下,莫非是银河从九天垂落山崖间。

  《望庐山瀑布》原文

  李白

  其一

  西登香炉峰,南见瀑布水。

  挂流三百丈,喷壑数十里。

  欻如飞电来,隐若白虹起。

  初惊河汉落,半洒云天里。

  仰观势转雄,壮哉造化功。

  海风吹不断,江月照还空。

  空中乱潈射,左右洗青壁;

  飞珠散轻霞,流沫沸穹石。

  而我乐名山,对之心益闲;

  无论漱琼液,还得洗尘颜。

  且谐宿所好,永愿辞人间。

  其二

  日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

  飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

  《望庐山瀑布》注释

  1、庐山:又名匡山,中国名山之一。位于今江西省九江市北部的鄱阳湖盆地,在庐山区境内,耸立于鄱阳湖、长江之滨。

  2、香炉峰:庐山香炉峰有四。此指南香炉峰。因烟云聚散,如香炉之状,故名。关于香炉峰的位置,各注本有多种说法。

  3、南见:一作“南望”。

  4、三百丈:一作“三千匹”。

  5、“喷壑”句:意谓瀑布喷射山谷,一泻数十里。壑(hè),坑谷。

  6、“欻如”二句:意谓快如闪电而来,隐似白虹而起。此二句化用沈约《八咏诗·被褐守山东》“掣曳写流电,奔飞似白虹”句意。歘(xū),迅疾貌。飞电,空中闪电。一作“飞练”。隐若,一作“宛若”。白虹,一种出现在雾上的淡白色的虹。

  7、河汉:银河,又称天河。一作“银河”。

  8、“半洒”句:一作“半泻金潭里”。

  9、造化:自然界的创造者,此指大自然。

  10、“江月”句:意谓瀑布在江月的映照下,显得更加清澈。江月,一作“山月”。

  11、“空中”二句:意谓瀑布在奔流过程中所激起的水花,四处飞溅,冲刷着左右青色的山壁。潈(zōng),众水汇在一起。

  12、穹(qióng)石:高大的石头。

  13、乐:爱好。乐名山:一作“游名山”。

  14、益:更加。闲:宽广的意思。

  15、无论:不必说。漱:漱洗。琼液:传说中仙人的饮料。此指山中清泉。

  16、还得:但得。一作“且得”。洗尘颜:喻指洗除在尘世中所沾染的污垢。尘颜,沾满风尘的脸。

  17、“且谐”二句:一作“集谱宿所好,永不归人间”,又一作“爱此肠欲断,不能归人间”。谐,谐和。宿所好,素来的爱好。一解为旧友。宿,旧。

  18、“日照”二句:一作“庐山上与星斗连,日照香炉生紫烟”。香炉,指香炉峰。紫烟,指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。孟浩然《彭蠡湖中望庐山》:“香炉初上日,瀑布喷成虹。”遥看,从远处看。挂,悬挂。前川,一作“长川”。川,河流,这里指瀑布。

  19、直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。

  20、疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:极言天高。古人认为天有九重,九天是天的最高层,九重天,即天空最高处。一作“半天”。此句极言瀑布落差之大。

  《望庐山瀑布》赏析

  这两首诗体裁不一,一首五古,一首七绝,内容也有部分重复。第二首诗流传很广,曾被选入小学语文教科书。第一首诗是五言古诗。此诗共换四次韵,前八句为一韵;中间八句每四句各一韵;末六句为一韵。诗意也可按韵分为四层。前三层基本上是摹写瀑布的壮观奇姿,属景语;只有末一层言志抒怀,属情语。前三层也各有重点。

  第二首诗是七言绝句。诗中的香炉,即第一首诗开头提到的香炉峰,“在庐山西北,其峰尖圆,烟云聚散,如博山香炉之状”(乐史《太平寰宇记》)。可是,到了诗人李白的笔下,便成了另一番景象:一座顶天立地的香炉,冉冉地升起了团团白烟,缥缈于青山蓝天之间,在红日的照射下化成一片紫色的云霞。

  两首诗都是李白之作,同是写庐山瀑布之景,李白一生好入名山游在庐山秀丽的山水之中,更显诗人标名之灵气。其想象丰富,奇思纵横,气势恢宏,感情奔放,似江河奔腾,又自然清新,似云卷风清,其诗歌的审美特征是自然美、率真美和无拘无束的自由美。这两首诗歌都具有这样的审美特征。

  《望庐山瀑布》创作背景

  这两首诗一般认为是唐玄宗开元十三年(725)前后李白出游金陵途中初游庐山时所作。詹锳在《李白诗文系年》中根据任华《杂言寄李白》诗,认为第一首五古为李白于开元年间入长安之前所作。

时间: 2024-12-10 19:17:47

望庐山瀑布古诗翻译 望庐山瀑布的翻译的相关文章

望庐山瀑布古诗译文 望庐山瀑布古诗翻译

翻译 其一:从西面登上庐山的香炉峰,看见南面瀑布高挂在山前.瀑布高高悬挂达到三百丈,喷涌出的溪水有数十里长.瀑布水流迅疾如同闪电般,时隐时现恰如空中升白虹.初看以为银河从九天垂落,河水从云天高处半洒而下.抬头仰观那气势更加雄伟,大自然造化之功多么壮阔!海天之风吹不断瀑布水练,江上明月照来又如同空无. 瀑布水花在空中四溅乱射,冲洗着两侧青色的山石壁.水珠飞溅犹如轻霞般四散,流淌的水沫在巨石上翻滚.我平生素来喜爱游览名山,面临此瀑布更觉心里闲逸.不必说可吸饮如琼液之水,还可以用来洗去途中尘颜.还是与

望庐山瀑布古诗意思 望庐山瀑布古诗意思解释

<望庐山瀑布>的意思:阳光照耀着香炉峰,天边升起紫色烟霞.远远望去,瀑布好像白色的绢绸一般悬挂在山前.高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人怀疑好像是银河从天上泻落到人间.全诗描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色,反映了诗人对祖国大好河山的无限热爱. <望庐山瀑布> 李白 [唐代] 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川. 飞流直下三千尺,疑是银河落九天. 注释 香炉:指香炉峰. 紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云. 遥看:从远处看. 挂:悬挂. 前川:一作"长川". 川:

望庐山瀑布古诗原文 望庐山瀑布古诗解析

原文:日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川.飞流直下三千尺,疑是银河落九天.是唐代大诗人李白创作的一首诗,以庐山的香炉峰入笔描写庐山瀑布之景. 赏析 都以庐山的香炉峰入笔描写庐山瀑布之景,都用"挂"字突出瀑布如珠帘垂空,以高度夸张的艺术手法,把瀑布勾画得传神入化,然后细致地描写瀑布的具体景象,将飞流直泻的瀑布描写得雄伟奇丽,气象万千,宛如一幅生动的山水画. 其前两句描绘了庐山瀑布的奇伟景象,既有朦胧美,又有雄壮美;后两句用夸张的比喻和浪漫的想象,进一步描绘瀑布的形象和气势,可谓字字珠玑.它夸

望庐山瀑布古诗原文翻译及赏析 望庐山瀑布原文

望庐山瀑布古诗翻译: 其一:从西面登上庐山的香炉峰,看见南面瀑布高挂在山前.瀑布高高悬挂达到三百丈,喷涌出的溪水有数十里长.瀑布水流迅疾如同闪电般,时隐时现恰如空中升白虹.初看以为银河从九天垂落,河水从云天高处半洒而下.抬头仰观那气势更加雄伟,大自然造化之功多么壮阔!海天之风吹不断瀑布水练,江上明月照来又如同空无. 瀑布水花在空中四溅乱射,冲洗着两侧青色的山石壁.水珠飞溅犹如轻霞般四散,流淌的水沫在巨石上翻滚.我平生素来喜爱游览名山,面临此瀑布更觉心里闲逸.不必说可吸饮如琼液之水,还可以用来洗去

望庐山瀑布全诗意思 望庐山瀑布全诗翻译

望庐山瀑布古诗翻译: 其一:从西面登上庐山的香炉峰,看见南面瀑布高挂在山前.瀑布高高悬挂达到三百丈,喷涌出的溪水有数十里长.瀑布水流迅疾如同闪电般,时隐时现恰如空中升白虹.初看以为银河从九天垂落,河水从云天高处半洒而下.抬头仰观那气势更加雄伟,大自然造化之功多么壮阔!海天之风吹不断瀑布水练,江上明月照来又如同空无. 瀑布水花在空中四溅乱射,冲洗着两侧青色的山石壁.水珠飞溅犹如轻霞般四散,流淌的水沫在巨石上翻滚.我平生素来喜爱游览名山,面临此瀑布更觉心里闲逸.不必说可吸饮如琼液之水,还可以用来洗去

望庐山瀑布古诗全文及翻译 望庐山瀑布古诗原文及翻译

<望庐山瀑布>原文 望庐山瀑布二首 唐·李白 其一 西登香炉峰,南见瀑布水. 挂流三百丈,喷壑数十里. 欻如飞电来,隐若白虹起. 初惊河汉落,半洒云天里. 仰观势转雄,壮哉造化功. 海风吹不断,江月照还空. 空中乱潈射,左右洗青壁; 飞珠散轻霞,流沫沸穹石. 而我乐名山,对之心益闲; 无论漱琼液,还得洗尘颜. 且谐宿所好,永愿辞人间. 其二 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川. 飞流直下三千尺,疑是银河落九天. <望庐山瀑布>翻译 其一:从西面登上庐山的香炉峰,看见南面瀑布高挂在山前.

望庐山瀑布古诗原文及翻译 望庐山瀑布古诗原文和翻译

<望庐山瀑布>原文 望庐山瀑布二首 唐·李白 其一 西登香炉峰,南见瀑布水. 挂流三百丈,喷壑数十里. 欻如飞电来,隐若白虹起. 初惊河汉落,半洒云天里. 仰观势转雄,壮哉造化功. 海风吹不断,江月照还空. 空中乱潈射,左右洗青壁; 飞珠散轻霞,流沫沸穹石. 而我乐名山,对之心益闲; 无论漱琼液,还得洗尘颜. 且谐宿所好,永愿辞人间. 其二 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川. 飞流直下三千尺,疑是银河落九天. <望庐山瀑布>翻译 其一:从西面登上庐山的香炉峰,看见南面瀑布高挂在山前.

望庐山瀑布古诗拼音版 望庐山瀑布古诗带拼音

<望庐山瀑布>其二拼音:日照香炉生紫烟rì zhào xiāng lú shēng zǐ yān,遥看瀑布挂前川yáo kàn pù bù guà qián chuān.飞流直下三千尺fēi liú zhí xià sān qiān chǐ,疑是银河落九天yí shì yín hé luò jiǔ tiān. 原文及翻译 望庐山瀑布二首 其二 李白 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川. 飞流直下三千尺,疑是银河落九天. 翻译:太阳照耀香炉峰生出袅袅紫烟,远远望去瀑布像长河悬挂山前.仿佛三千尺水流飞

望庐山瀑布古诗原文及赏析

<望庐山瀑布>原文 其一 西登香炉峰,南见瀑布水. 挂流三百丈,喷壑数十里. 欻如飞电来,隐若白虹起. 初惊河汉落,半洒云天里. 仰观势转雄,壮哉造化功. 海风吹不断,江月照还空. 空中乱潈射,左右洗青壁; 飞珠散轻霞,流沫沸穹石. 而我乐名山,对之心益闲; 无论漱琼液,还得洗尘颜. 且谐宿所好,永愿辞人间. 其二 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川. 飞流直下三千尺,疑是银河落九天. <望庐山瀑布>赏析 <望庐山瀑布二首>是唐代大诗人李白创作的两首诗,一为五言古诗,一为七