江城子密州出猎赏析 江城子密州出猎翻译

  《江城子·密州出猎》是宋代文学家苏轼于密州知州任上所作的一首词。全词内容为:老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑(qí)卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

  词的上片直出会猎题意,次写围猎时的装束和盛况,然后转写自己决心亲自射杀猛虎,答谢全城军民深情厚意的感想。下片叙述狩猎后的开怀畅饮,并以魏尚自比,希望能够承担卫国守边的重任。此词表达了强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情。

时间: 2024-11-08 21:12:58

江城子密州出猎赏析 江城子密州出猎翻译的相关文章

江城子密州出猎赏析 江城子密州出猎诗词赏析

<江城子·密州出猎>这首词的上片直出会猎题意,次写围猎时的装束和盛况,然后转写自己决心亲自射杀猛虎,答谢全城军民深情厚意的感想.下片叙述狩猎后的开怀畅饮,并以魏尚自比,希望能够承担卫国守边的重任.此词表达了强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情. <江城子·密州出猎>是宋代文学家苏轼于密州知州任上所作的一首词.全词内容为:老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑(qí)卷平冈.为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎.酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽

江城子苏轼赏析 江城子苏轼赏析简短

<江城子·乙卯正月二十日夜记梦>是一首悼亡之作,词的前五句是记梦境,其他的都是抒胸臆.这首词运用分合顿挫,虚实结合的表现方法,将作者与亡妻之间的情感表达得十分真挚,使读者也为之动情与感叹. <江城子·乙卯正月二十日夜记梦> 宋·苏轼 十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜. 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无言,惟有泪千行.料得年年肠断处,明月夜,短松冈. 译文 你我夫妻已经诀别整整十年了,强忍着不去思念可终究难忘怀.孤坟远在千里之

江城子苏轼翻译及赏析 江城子苏轼的翻译及赏析

江城子苏轼翻译:你我一生一死,隔绝已十年,相互思念却很茫然,无法相见.不想让自己去思念,却难以忘怀.你的孤坟远在千里,没有地方跟你诉说心中的凄凉悲伤.即使相逢你也该认不出我了,因为四处奔波,我早已灰尘满面,鬓发如霜.晚上忽然在梦境中又回到了家乡,只见你正在小窗前对镜梳妆.你我默默相望,千言万语不知从何说起,只有无言的泪水落下千行.料想那明月照耀着的长着小松树的坟山,是你年复一年地思念我而痛欲断肠的地方.赏析:该词上阕写词人对亡妻的深沉的思念,写实;下阕记述梦境,抒写了词人对亡妻执着不舍的深情,写

江城子密州出猎翻译赏析 江城子密州出猎原文

翻译 我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰.随从的将士们头戴华美帽子,身穿貂皮衣服,浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈.为了报答全城百姓随我出猎,我一定要像孙权一样射杀老虎给大家看看. 喝酒喝到正高兴时,我的胸怀更加开阔,我的胆气更加张扬.就算头发微白,那又有什么关系呢?朝廷什么时候才能派人拿着符节来密州赦免我的罪呢?那时我定当拉开弓箭,使之呈现满月的形状,瞄准西北,把代表西夏的天狼星射下来. 赏析 此词创作于作者知密州任上,表达了强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效

江城子密州出猎古诗翻译及赏析 江城子密州出猎古诗原文

翻译 我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰.随从的将士们头戴华美帽子,身穿貂皮衣服,浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈.为了报答全城百姓随我出猎,我一定要像孙权一样射杀老虎给大家看看. 喝酒喝到正高兴时,我的胸怀更加开阔,我的胆气更加张扬.就算头发微白,那又有什么关系呢?朝廷什么时候才能派人拿着符节来密州赦免我的罪呢?那时我定当拉开弓箭,使之呈现满月的形状,瞄准西北,把代表西夏的天狼星射下来. 赏析 此词创作于作者知密州任上,表达了强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效

苏轼江城子密州出猎赏析

赏析 此词创作于作者知密州任上,表达了强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情.首三句直出会猎题意,次写围猎时的装束和盛况,然后转写自己的感想:决心亲自射杀猛虎,答谢全城军民的深情厚意. 下片叙述猎后的开怀畅饮,并以魏尚自比,希望能够承担卫国守边的重任.结尾直抒胸臆,抒发杀敌报国的豪情.全词"狂"态毕露,虽不乏慷慨激愤之情,但气象恢弘,一反词作柔弱的格调,充满阳刚之美. <江城子·密州出猎>原文 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈.为报倾城随太守,

老夫聊发少年狂的意思 江城子密州出猎赏析

我姑且抒发一下少年人的狂傲之气.出自宋代诗人苏轼的<江城子·密州出猎>. <江城子·密州出猎> 宋·苏轼 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍.锦帽貂裘,千骑卷平冈.为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎. 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼. 译文 我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰.随从的将士们头戴华美艳丽的帽子,身穿貂皮做的衣服,率领随从千骑席卷平展的山冈.为报答全城的百姓都来追随我,我一定要亲自杀一头老虎,像孙权一

密州出猎苏轼赏析 江城子密州出猎鉴赏

赏析:此词表达了强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情.首三句直出会猎题意,次写围猎时的装束和盛况,然后转写自己的感想.决心亲自射杀猛虎,答谢全城军民的深情厚意.下片叙述猎后的开怀畅饮,并以魏尚自比,希望能够承担卫国守边的重任. 作品原文 江城子· 密州出猎 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈.为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎. 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼. 译文 我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右

江城子苏轼翻译及赏析 江城子苏轼翻译及赏析题

<江城子>苏轼翻译:你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难忘怀.孤坟远在千里之外,没有地方能诉说心中的悲伤凄凉.即使你我夫妻相逢怕是也认不出我来了,四处奔波早已是灰尘满面两鬓如霜.昨夜在梦中又回到了家乡,看见你正在小窗前对镜梳妆.你我二人默默相对无言,只有泪落千行.料想你年年都为我柔肠寸断,在那凄冷的月明之夜,在那荒寂的短松冈上. 原文原句 十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜.夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无言,惟有泪千行.料得年