曾母投杼文言文翻译 曾母投杼文言文原文及翻译

  译文:过去,曾参居住在鲁国费地,鲁国有一个与曾参姓名相同的人,他杀死了一个人。有人就跑来告诉曾参的母亲说:“曾参杀了人!”曾参的母亲说:“我的儿子是不会杀人的。”说完,便只管织自己的布。过了一会,别人又跑来说:“曾参杀人了!”

  曾参的母亲还是照常织自己的布。又过了一会,别人又跑来说:“曾参杀人了!”曾母害怕了,扔掉织布机的梭子,翻墙逃走了。

  《曾母投杼》

  昔曾子处费,鲁人有与曾参同名族者杀人,人告其母曰“曾参杀人”,其母织自若也。顷之,一人又告之曰“曾参杀人”,其母尚织自若也。顷又一人告之曰“曾参杀人”,其母投杼下机,逾墙而走。 夫以曾参之贤与其母之信也,而三人疑之,则慈母不能信也。今臣之贤不若曾参,王之信臣又不如曾参之母信曾参也,疑臣者非特三人,臣恐大王之投杼也。

  出处

  《曾母投杼》出自西汉·刘向《战国策·秦策二》,《战国策》是汇编而成的历史著作,汇集成书当在秦统一以后。原来的书名不确定,西汉刘向考订整理后,定名为《战国策》。

时间: 2024-08-28 07:53:24

曾母投杼文言文翻译 曾母投杼文言文原文及翻译的相关文章

王羲之传文言文翻译及答案 王羲之传原文及翻译

译文:王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄.祖父王正,官至尚书郎:父亲王旷,做过淮南(今安缴当涂.芜湖一带)太守.王羲之小时候不善言谈,人们看不出他有什么超人之处.长大后,他很善于辩论,并且以性情经宣而著称. 他员擅长书法,为古今之冠.人们称赞他的书法笔势"飘若浮云,矫若惊龙".他的伯父王敦.王导都很看重他.陈留(今河南开封附近)人阮裕在当时享有盛警,而阮裕也看重王羲之,把他和王悦.王承视为王家三位少年英才. 有一次,太尉都鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿.王导让来人到东边厢房里去追

文言文齐桓晋文之事原文及翻译 文言文齐桓晋文之事原文和翻译

<齐桓晋文之事>原文 齐宣王问曰:"齐桓.晋文之事,可得闻乎?" 孟子对曰:"仲尼之徒,无道桓.文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也.无以,则王乎?" 曰:"德何如则可以王矣?" 曰:"保民而王,莫之能御也." 曰:"若寡人者,可以保民乎哉?" 曰:"可." 曰:"何由知吾可也?" 曰:"臣闻之胡龁曰:'王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:

初中文言文烛之武退秦师原文及翻译 初中文言文烛之武退秦师原文和翻译

<烛之武退秦师>原文 晋侯.秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也.晋军函陵,秦军氾南. 佚之狐言于郑伯曰:"国危矣,若使烛之武见秦君,师必退."公从之.辞曰:"臣之壮也,犹不如人:今老矣,无能为也已."公曰:"吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也.然郑亡,子亦有不利焉."许之. 夜缒而出,见秦伯,曰:"秦.晋围郑,郑既知亡矣.若亡郑而有益于君,敢以烦执事.越国以鄙远,君知其难也.焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也.若舍郑以为东

唐太宗论止盗文言文翻译 唐太宗论止盗的原文和翻译

皇上与众位大臣讨论怎样制止盗贼.有臣子请求使用严厉的刑法来制止.皇上笑着对那官员说:"老百姓之所以去做盗贼,是因为赋税太多,劳役.兵役繁重,而官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱.穿不暖,这是切身的问题,因此就顾不得廉耻了. 我应该不奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选用廉洁的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,何必要用严厉的刑法呢!"从这以后,过了几年,天下太平,没有人把别人掉在路上的东西拾了据为己有,大门可以不关,商人和旅客可以露宿. 皇上曾对身边的大臣说:&

橘逾淮为枳文言文翻译 橘逾淮为枳原文及翻译

<橘逾淮为枳>文言文翻译:晏子将要出使去楚国.楚王听到这消息后,对身边的侍卫.大臣说:"晏婴,是齐国善于辞令的人.现在他将要来了,我想要羞辱他,用什么办法呢?"身边的侍卫.大臣回答说:"在他到来时,请让我们捆绑一个人,从大王面前走过,大王就说:'这人是哪里人?'我们就回答说:'这是齐国人.'大王再问:'他犯了什么罪?'我们就回答说:'他犯了盗窃罪.'" 晏子到了楚国,楚王赏赐给他酒喝.他们喝酒喝得正高兴时,两个官吏捆绑着一个人来谒见楚王.楚王说:&quo

墨君堂记文言文及翻译 墨君堂记的原文和翻译

<墨君堂记>翻译:大凡人们之间的称呼,地位尊贵的就称他为公,品行贤德的就称他为君,再往下的人就称为尔.汝了.有些公卿尽管地位尊贵,但天下人对他们只是表面敬畏,心里并不敬佩,因此当面称他们为君为公,背地里称他们为尔为汝大有人在.只有王子猷称竹为君,天下人都跟着称为君而没有异议.如今文与可又能用墨来画出竹君的形态,建造堂室来安置此君,又请我写文章来歌颂竹君的品德,看得出文与可对于竹君,是何等偏爱了. 文与可的为人,端庄雅静举止斯文,聪明正直信实忠厚,士子们提高修养,增加学识,时时刻刻磨砺自己,以求

张仪为秦连横齐王曰文言文翻译 张仪为秦连横齐王原文及翻译

<张仪为秦连横齐王>翻译:张仪为秦国的连横政策而去游说齐宣王说:"天下的强国没有超过齐国的,朝野上下的大臣及家族都富足安乐,这一点也没有哪个国家能比得上齐国.可惜为大王谋划的人,都空谈一时的安定,并不能谋划出万世长治久安的政策.那些主张合纵的人,必然向大王这样游说:齐国四面有强国,南面有韩.魏,东面濒临大海,土地广阔,人民众多,兵强马壮,即使有100个秦国,也对齐国无可奈何.大王只接受了他们的游说,却没有考虑到这些话是否实在? 主张合纵的人都互相结党,认为合纵政策很好.据臣所知:齐鲁

兰亭集序原文及翻译 兰亭集序的原文及翻译

<兰亭集序>原文 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也.群贤毕至,少长咸集. 此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右.引以为流觞曲水,列坐其次.虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情. 是日也,天朗气清,惠风和畅.仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也. 夫人之相与,俯仰一世.或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外.虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己, 快(怏)然自足,(曾)不知老之将至. 及其所之既倦,情随

曹刿论战原文及翻译是什么 曹刿论战的原文和翻译

<曹刿论战>原文 十年春,齐师伐我.公将战,曹刿(guì)请见.其乡人曰:"肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?"刿曰:"肉食者鄙,未能远谋."乃入见.问:"何以战?"公曰:"衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人."对曰:"小惠未遍,民弗从也."公曰:"牺牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信."对曰:"小信未孚(fú),神弗福也."公曰:"小大之狱,虽

寡人之于国也原文及翻译及注释赏析 寡人之于国也原文的翻译及注释赏析

<寡人之于国也>原文 梁惠王曰:"寡人之于国也,尽心焉耳矣.河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内:河东凶亦然.察邻国之政,无如寡人之用心者.邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?" 孟子对曰:"王好战,请以战喻.填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走.或百步而后止,或五十步而后止.以五十步笑百步,则何如?" 曰:"不可,直不百步耳,是亦走也."曰:"王如知此,则无望民之多于邻国也." "不违农时,谷不可胜食也;