项籍者下相人也全文翻译 项籍者下相人也翻译

  项籍是下相人,字羽。当初起兵反秦的时候,年纪只有二十四岁。他的叔父是项梁,项梁的父亲就是楚国的将领项燕,就是被秦将王翦所杀戮的那个人。项氏世世代代做楚国的将领,被封在项地,所以姓项。

  项籍年轻的时候,学习认字写字没有完成,便放弃了;又学习击剑等武艺,也没有学成。项梁对他很生气。项籍却说:“写字,能够用来记姓名就行了。剑术,一个人就可以抵挡,不值得学。要学习成千上万人才能抵挡的本领(即兵法)。”于是项梁就教项籍军事学知识。项籍很高兴,大致了解兵法的意思,又不肯完成学业。项梁曾经有罪,于是请蕲地的狱掾曹咎写信给栎阳狱掾司马欣,因此事情才得以平息,项梁杀了人,跟项籍跑到吴地去躲避仇人,他和项籍一起逃到吴中郡。吴中郡有才能的上层人士,(才能)都显露在项梁之下。每当吴中郡有大规模的徭役(古代统治者强迫人民负担的劳役,如土木工程等)以及丧葬事宜时,项梁经常为他们主持办理,暗中用兵法部署约束宾客和吴中青年,根据这个了解他们的能力。秦始皇游览会稽郡,渡浙江时,项梁和项籍一块儿去观看。项籍说:“那个人我可以取代他!”项梁捂住他的嘴,说:“不要胡说,(否则)就要灭族了!”项梁因此认为项籍不同凡俗。项籍身高八尺有余,力大能举鼎,才能、勇气超过常人,即使是吴中当地的年轻人也都很畏惧他。

  《项籍者》原文

  项籍者,下相人也,字羽。初起时,年二十四。其季父项梁,梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。项氏世世为楚将,封于项,故姓项氏。

  项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书,足以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不竟学。 项梁尝有栎阳逮,乃请蕲狱掾曹咎书抵栎阳狱掾司马欣,以故,事得已。项梁杀人,与籍避仇於吴中。吴中贤士大夫皆出项梁下。每吴中有大繇役及丧,项梁常为主办,阴以兵法部勒宾客及子弟,以是知其能。秦始皇帝游会稽,渡浙江,梁与籍俱观。籍曰:“彼可取而代也。”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣!”梁以此奇籍。籍长八尺馀,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟皆已惮籍矣。

时间: 2024-12-16 02:00:52

项籍者下相人也全文翻译 项籍者下相人也翻译的相关文章

项籍少时,学书不成......翻译 项籍少时

项籍小的时候曾学习写字识字,没有学成就不学了:又学习剑术,也没有学成.项梁对他很生气.项籍却说:"写字,能够用来记姓名就行了:剑术,也只能敌一个人,不值得学.我要学习能匹敌万人的本事."于是项梁就教项籍兵法,项籍非常高兴,可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了.项梁曾经因罪案受牵连,被栎阳县逮捕入狱,他就请蕲县狱掾曹咎写了说情信给栎阳狱掾司马欣,因为这个缘故,事情才得以了结. 原文: 项籍少时,学书不成,去:学剑,又不成.项梁怒之.籍曰:"书足以记名姓而已.剑一人敌,

项燕与项羽是什么关系 项燕与项羽的关系

项燕和项羽关系根据史料记载其实是爷孙的关系,项燕是项羽的祖父.项燕和项羽都是楚国下相人,也都是楚国著名的将领.项姓在楚国是贵族姓氏,项燕生有三子,长子项超.次子项梁.三子项伯.项羽是项超的儿子,所以项羽是项燕的孙子. 项燕是战国末期楚国名将,公元前224年,秦将王翦率领六十万大军攻打楚国,楚国以项燕为主将,准备决一死战.王翦采取坚壁固守的方针,楚军多次挑战,秦军始终不出,两军相持日久.在楚军撤退东归时,王翦伺机发起攻击,楚军猝不及防,被打败,项燕在兵败之后自杀身亡. 项羽之所以起兵反秦,和项燕也

项王项伯东向坐亚父南向坐亚父者范增也翻译 项王项伯东向坐亚父南向坐亚父者范增也译文

翻译:项羽.项伯朝东坐,亚父朝南坐,亚父就是范增. "项王.项伯东向坐,亚父南向坐,亚父者范增也"出自<鸿门宴>.<鸿门宴>是汉代史学家.文学家司马迁创作的史传文,出自<史记·项羽本纪>.文章叙述的是秦朝灭亡后(公元前206年)两支抗秦军队的领袖项羽和刘邦在秦朝都城咸阳郊外的鸿门举行的一次宴会. <鸿门宴>原文节选 沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:"臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将

轩东故尝为厨翻译 项脊轩志原文

"轩东故尝为厨":轩的东面,过去曾经做过厨房.尝:曾经. "轩东故尝为厨"出自明代文学家归有光所作的一篇回忆性记事散文<项脊轩志>,全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母.母亲.妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲人的深沉怀念. <项脊轩志>原文 项脊轩志 明·归有光 项脊轩,旧南阁子也.室仅方丈,可容一人居.百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者.又北向,不能得日,日过午已

轩凡四遭火,得不焚 殆有神护者翻译 项脊轩志原文

"轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者"翻译:这座轩曾遭过四次火灾,能够不被烧掉,大概是有神灵在保佑吧. "轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者"出自明代文学家归有光所作的一篇回忆性记事散文<项脊轩志>,全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母.母亲.妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲人的深沉怀念. <项脊轩志>原文 项脊轩志 明·归有光 项脊轩,旧南阁子也.室仅方丈,可容一人居.百年老屋,尘泥渗漉,

借书满架,偃仰啸歌翻译 项脊轩志原文

"借书满架,偃仰啸歌"翻译:借来的书堆满书架,时卧时起,长啸高歌. "借书满架,偃仰啸歌"出自明代文学家归有光所作的一篇回忆性记事散文<项脊轩志>,全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母.母亲.妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲人的深沉怀念. <项脊轩志>原文 项脊轩志 明·归有光 项脊轩,旧南阁子也.室仅方丈,可容一人居.百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者.又北向,不

贾生名谊洛阳人也全文翻译 贾生名谊文言文翻译

"贾生名谊,洛阳人也"出自<史记·贾生传>,全文译文如下: 贾生的名字叫谊,洛阳人士.贾生十八岁时,就以能赋诗作文闻名全郡.吴廷尉当时是河南郡郡守,听说了贾谊的才华,就把他罗致到自己门下,对他很赏识.孝文皇帝即位不久,了解到河南郡的吴郡守治理政事.安抚百姓在全国最有成绩,过去又因与李斯是同乡而常向李斯学习,就把他征召到朝廷担任廷尉. 吴廷尉便向皇帝推荐贾谊,说他很年轻,颇为通晓诸子百家的学说.于是,文帝便把贾谊召到朝廷任命为博士. 当时贾谊才二十岁出头,在朝臣中是最年轻的.

王欢字君厚乐陵人也文言文翻译 王欢字君厚乐陵人也全文

翻译:王欢字君厚,乐陵人.他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐.精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业.常常边乞讨食物边诵读<诗经>.虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快. 他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:"你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他.王欢却更加坚守他的志向,后来终于成为贯通古今,学识渊博的人. 原文:王欢字君厚,乐陵人也.安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵<诗>,虽家无斗储,

项王军壁垓下翻译 项王军壁垓下原文翻译

项王的部队在垓下修建了军营,但士兵稀少粮也没有了,四面八方的汉军及诸侯兵把他们团团包围了好几层.深夜,项王的士兵们听到汉军从四面八方唱起了楚地的歌曲,这不禁让项王大为吃惊,说:"难道汉已经完全取得了楚地?怎么这么多楚国人唱歌呢?"于是项王连夜起来,在帐中饮酒. 有美人名虞,一直受宠跟在项王身边:有骏马名骓,项王一直骑着.这时候,项王不禁慷慨悲歌,自己作诗吟唱道:"力量能拔山啊,英雄气概举世无双,时运不济呀骓马不再往前闯!骓马不往前闯啊可怎么办,虞姬呀虞姬,怎么安排你呀才妥善?