螳螂捕蝉文言文翻译 螳螂捕蝉文言文翻译及原文

  《螳螂捕蝉》译文:吴国国王想要讨伐楚国,对其左右大臣说:“有谁敢劝谏我不出兵,我就将他处死!” 吴王的侍从里有个年轻人,他想要劝谏吴王却不敢,于是怀里藏着弹丸,手里拿着弹弓,在后院游荡,露水沾湿了他的衣服,像这样过了几天。

  吴王很奇怪,问道:“这是为何?”侍卫道:“园中的大树上有一只蝉,它一面唱歌,一面吸饮露水,却不知已有一只螳螂在向它逼近;螳螂想捕蝉,但不知旁边又来了黄雀;而当黄雀正准备啄螳螂时,它又怎知我的弹丸已对准它呢?它们三个都只顾眼前利益而看不到后边的灾祸。”吴王一听很受启发,随后取消了这次军事行动。

  《螳螂捕蝉》的原文

  吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子,欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

时间: 2024-11-03 21:46:34

螳螂捕蝉文言文翻译 螳螂捕蝉文言文翻译及原文的相关文章

螳螂捕蝉黄雀在后文言文翻译 螳螂捕蝉黄雀在后的文言文翻译

<螳螂捕蝉,黄雀在后>翻译:吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:"如有人敢于进谏,就叫他死!"有一位舍人名叫少孺子,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨.吴王知道后说:"你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?"少孺子回答道:"园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后. <螳螂捕蝉,黄雀在后>出处 <刘向·说苑·第九卷·正谏>"园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣饮露

螳螂捕蝉文言文翻译 螳螂捕蝉如何翻译

吴王想要攻打荆地,便警告他的大臣说:"谁敢劝阻就处死谁!"一个年轻侍从官员有心想要劝吴王却不敢,于是每天拿着弹弓.弹丸在后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三个早上都像这样.吴王对此觉得奇怪,便问他:"你为什么要像这样打湿衣服呢?"侍卫对吴王回答道:"园里有一棵树,树上有一只蝉. 蝉停留在高高的树上一边放声地叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂在自己的身后:螳螂弯曲着身体贴在树上,想扑上去猎取它,但却不知道有只黄雀在自己身旁:黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却

济阴贾人文言文翻译 济阴之贾人原文及翻译

<济阴贾人>文言文的翻译:有个济阴的商人,在渡河的时候沉了船,他趴在水面的浮草上呼救.有个渔人架着小船去救他,还没等到那儿,商人就迫不及待地喊:"我是济阴的富人,如果你能救我的命,我给你一百两银子!" 渔人用船载着他到了岸上,商人却给了渔人十两银子. 渔人说:"刚才你许诺给一百两,而现在只给十两,恐怕不行吧!" 商人勃然大怒,气冲冲地说:"你,一个打渔的,一天能赚多少钱?现在却突然得到十两银子,还不知足吗?"渔人只好不高兴地离开了.

大禹治水文言文翻译 大禹治水文言文翻译及原文

<大禹治水>的文言文翻译:在尧做部落首领时,天下还未平定.大水不顺河道而乱流,在天下泛滥.草木茂盛,飞禽走兽繁殖,五谷不能成熟,禽兽威胁百姓.四方之内纵横交错着兽蹄鸟迹所形成的道路.唐尧为此而独自忧虑,于是选拔虞舜对此进行分治. 虞舜委任他一个叫益的臣子做掌火之官,益就在山泽之中燃起大火,飞禽走兽被烧得逃匿躲藏起来. 大禹疏通黄河的九条河道,疏导济水.漯水,使九河.济水和漯水流到海里去;把汝水.汉水打开缺口,引导水流,排除淮水.泗水的水道淤塞之处,使它们注入长江;除去灾害之后,中原地带才可以耕

女娲补天文言文翻译 女娲补天文言文翻译及原文

<女娲补天>文言文翻译:远古时期,天的四根支撑柱坏了,九州国土崩裂,天空不能完全覆盖大地,大地也不能完全地承载万物:熊熊烈火蔓延而不熄灭,大水肆意泛滥而不终止:凶猛的野兽吃掉善良的人,凶猛的鸟抓取老人和孩童. 于是女娲冶炼五色石来修补苍天,砍断海里的大龟的四只脚作为天的四根柱子,杀死水怪来救济冀州,积起芦灰来堵泛滥的洪水.天空得到了修补,四根天柱得到了摆正,泛滥的洪水消退了,冀州得到了平定:恶禽猛兽死去了,善良的人民存活了下来. <女娲补天>原文 往古之时,四极废,九州裂,天不兼覆

杯弓蛇影文言文翻译 杯弓蛇影文言文翻译及原文

<杯弓蛇影>文言文翻译:乐广字修辅,在河南做官,曾经有一个亲密的朋友,分别很久不见再来了.乐广问朋友不来的原因,友人回答说:"前些日子他来你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的时候,仿佛看见杯中有一条小蛇在晃动.心里十分害怕它,喝了那杯酒后,就得了重病." 当时,河南厅厅堂的墙壁上挂着一张弓,弓上有一条用漆画的蛇.乐广心想,杯中所谓的小蛇无疑是角弓的影子了.对朋友说道:"酒杯中是否又看见了什么东西?"朋友回答说:"所看到的跟上次一样.&qu

东野稷败马文言文翻译 东野稷败马原文及翻译

<东野稷败马>文言文翻译:东野稷凭驾驶马车的技术向庄公自荐,(他驾驶马车)前进.后退时(车轮压出的痕迹)都符合尺画的(一样笔直),左右拐弯(的车痕)都符合画出来的圆(一样圆).庄公觉得东野稷驾车的技术不会超过造父,就让他驾车按原印跑一百次再停下. 颜阖碰见东野稷正在驾驶马车,就进入拜见庄公,道:"东野稷的马肯定要倒的."庄公什么也没说.不久,东野稷果然因马倒下而走了.(这时)庄公(问颜阖)说:"你怎么知道他的马会倒?"(颜阖)回答说:"他的马的

董叔攀附权贵文言文翻译 董叔攀附权贵原文及翻译

<董叔攀附权贵>文言文翻译:董叔将要娶范氏进门,叔向说:"范氏是富贵人家,何不放弃这门亲事?"董叔说:"想要结交攀附他们."往后的某一天,范祁(范氏)向(她的哥哥)范献子哭诉说:"(董叔)不尊重我."范献子抓起(董叔)把他吊在槐树上.叔向经过董叔处,(董叔)说:"你为什么不替我求情呢?"叔向说:"你要结交的已经结交了,要攀附的也已攀附了,想要的都得到了,又为什么要我替你求情呢?" <董叔攀

曾子不受邑文言文翻译 曾子不受邑原文及翻译

<曾子不受邑>文言文翻译:曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种.鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇.说:"请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装."曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受.派来的人说:"先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?"曾子说:"我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家:给人家东西的人免不了会骄横.纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?"最后,还