刘道真戏谑文言文翻译 刘道真戏谑的文言文

  《刘道真遭乱》的译文:刘道真遭遇社会动荡,在河边帮别人拉船,看见一位老妇人在摇船,他嘲讽那位妇人,说道:“女人怎么不织布?为什么到河上来摇船?”女人答道:“男人怎么不骑马挥鞭?为什么来到河上拉船?”

  又有一次,刘道真与人共用一个盘子在草房中吃饭,看见一个老妇女领着两个孩子从门前走过,都穿的是黑衣裳,他便讥(嘲)讽人家道:"黑羊牵着两只小羊。"那妇人说道:"两头猪共用一个槽。"刘道真没有话来回答。

  《刘道真遭乱》的原文

  刘道真遭乱,于河侧为人牵船,见一老妪操橹,道真嘲之曰:“女子何不调机弄杼?因甚傍河操橹?”女答曰:“丈夫何不跨马挥鞭?因甚傍河牵船?”又尝与人共饭素盘草舍中,见一妪将两小儿过,并着青衣,嘲之曰:“青羊引双羔。”妇人曰:“两猪共一槽。”道真无语以对。

时间: 2024-11-08 23:21:34

刘道真戏谑文言文翻译 刘道真戏谑的文言文的相关文章

刘宽字文饶文言文翻译 刘宽字文饶文言文翻译大全

<刘宽字文饶>原文翻译:刘宽字文饶,弘农郡华阴县人.他的父亲刘崎,在汉顺帝时曾担任司徒.刘宽曾经乘牛车出行,碰到一个丢失了牛的人,那人便指认刘宽的驾车牛为他丢失的牛.刘宽并没有说什么,卸下牛就交给了他然后自己步行回家.过了一会,指认的人找到了丢失的牛后将刘宽的牛送还,叩头谢罪说道:"我真是对不起您这样的长者,任您怎样处罚." 刘宽说:"事物有相似之处,事情也允许有错误,劳累你来把牛归还给我,为什么还要道歉呢?"州里的人都很敬佩他的不计较.汉桓帝时,被大将

楚威王闻庄周贤文言文翻译 楚威王闻庄周贤的文言文翻译

楚威王闻庄周贤文言文翻译:楚威王听说庄周贤能.该句出自西汉史学家司马迁创作的一篇文言文<老子韩非列传>,收录于<史记>中.这是一篇关于先秦道家和法家的代表人物老子.庄子.申子(申不害)和韩非子四人的合传. 司马迁以老子"深远",说其所贵道"虚无,因应变化于无为",并将其与申.韩同传,勾勒出道.法两家嬗变传承之关系.又附庄子,盖看重其"沈洋自恣以适己"的修身处世之道,还特意列举楚威王聘庄子为相的故事.代表了道家"

陈实与梁上君子文言文翻译 陈实与梁上君子的文言文翻译

陈实与梁上君子文言文翻译:陈实是东汉人,为人仁厚慈爱.那一年闹饥荒,百姓饥饿.有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上.陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:"人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是沾染了坏习惯,就变成了这样." 儿孙说:"这样的人是谁?"陈实指着梁上的盗贼说:"就是那梁上的君子."盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪.陈实严肃地告诫他说:"看你的相貌,不像是坏人,应该反省自己,

从容就义文言文翻译文天祥将出狱 文天祥就义文言文翻译及原文

<从容就义>的文言文翻译:初八的时候,元世祖召唤文天祥到宫殿中.文天祥见了皇帝只作揖而不跪拜.皇帝的侍臣强迫他跪拜,但他仍然坚定地站立着,不被他们所动摇.他极力抗辩,说道:"宋朝没有不循正道的国君,没有需要抚慰的人民." 不幸谢太后年老而宋恭帝幼小,掌权的奸臣误害了国家,用人.行政,措施不当,你们元人利用我朝的叛将.叛臣,攻入我朝的国都,毁灭我朝的国家.我文天祥在大宋危急而力图恢复兴盛的时候辅佐宋朝,宋朝灭亡了,我文天祥应当尽快就死,不应长久苟且偷生. 元世祖派人告诉他说:

鲁施氏有二子文言文翻译 鲁施氏有二子文言文翻译有什么

<鲁施氏有二子>文言文翻译:鲁国的施氏有两个儿子,其中一个爱好学术,另一个爱兵法.爱学术的儿子用文学之道去求得齐侯任用,齐侯接纳了他,让他做诸位公子的老师.爱好兵法的儿子到了楚国,用以武强国的方法向楚王求职,楚王非常喜欢他,让他担任军正之职,他们的俸禄让他们家里发了财,他们的爵位使亲族显耀. 施氏的邻居孟氏,同样有两个儿子,他们所学的也和施氏的儿子相同,但却被贫困的生活弄得非常窘迫,对施家的富有很羡慕,因此便跟随施氏请教升官发财的窍门.施氏的两个儿子把实情告诉了孟氏.孟氏的儿子便一个跑到秦国去

碎金鱼文言文翻译及注释 碎金鱼的文言文翻译及注释

碎金鱼文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为"小由基".等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:"你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:"荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的." 他的母亲说:"你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?"(于是)用棒子打他,摔碎了他的金鱼佩饰. 注释:1.

朱公说壁文言文翻译 朱公说壁的文言文翻译

朱公说壁文言文翻译:梁王召见朱公,问他说:"梁国有件难以判断的案子,狱吏们众说纷纭,一半人认为应当治罪,另一半人认为应当赦免,连我自己也迟疑不决.请您判决一下,究竟应当怎样办呢?"朱公说:"我是一个鄙陋无知的人,不懂断案. 不过,我可以讲另外一件事情.我家里有两块白璧,颜色完全相同,尺寸不差分毫,光泽一样晶莹.但一块价值千金,一块价值五百金."梁王感到奇怪,问:"尺寸与色泽毫无差别,一块值千金,一块值五百金,这是什么原因?" 朱公答说:"

王冕者诸暨人的文言文翻译 王冕者诸暨人的文言文的翻译

王冕者,诸暨人的文言文翻译:王冕是诸暨县人.七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书.听完以后,总是默默地记住.傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼. 王冕的父亲大怒,打了王冕一顿.事情过后,他仍是这样.他的母亲说:"这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?"王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里.一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮. 佛像大多是泥塑的,一个个面

凡埏泥造砖文言文翻译 凡埏泥造砖的文言文翻译

凡埏泥造砖文言文翻译:炼泥造砖,也要挖取地下的黏土,对泥土的成色加以鉴别,黏土一般有蓝.白.红.黄几种土色(福建和广东多红泥,江苏和浙江较多一种名叫"善泥"的蓝色土),以黏而不散,土质细而没有沙的最为适宜. 先要浇水用于浸润泥土,再赶几头牛去践踏,踩成稠泥.然后把稠泥填满木模子,用铁线弓削平表面,脱下模子就成砖坯了. 建筑各郡县的城墙和民房的院墙所用的砖中,有"眠砖"和"侧砖"两种.眠砖是卧着铺砌的,郡县的城墙和有钱人家的墙壁,不惜工本,全部用眠

赵且伐燕文言文翻译 赵且伐燕的文言文翻译

赵且伐燕文言文翻译:赵国准备攻打燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:"我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢甲壳钳住了鹬的喙.鹬说:'今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了.'河蚌对鹬说:'今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬.'它们俩为此谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了. 现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会劳苦贫困,我担心强大的秦国就要成为那渔翁了.所以希望大王仔细考虑出兵之事."赵惠文王说:"