送灵澈上人刘长卿古诗及翻译 送灵澈上人唐刘长卿古诗

  《送灵澈上人》的全诗:

  苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

  荷笠带斜阳,青山独归远。

  《送灵澈上人》的译文:

  竹林寺掩映在深青色的山林里,远远可以听见报时的钟响声。

  他背着斗笠,身披斜阳余晖,独自向青山走去,渐行渐远。

  注释

  灵澈上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。上人,对僧人的敬称。

  苍苍:深青色。竹林寺:在现在江苏丹徒南。

  杳杳:深远的样子。

  荷笠:背着斗笠。

  赏析

  《送灵澈上人》记叙了诗人在送灵澈返竹林寺时的所见所感,表达了诗人对灵澈的深挚的情谊、诗人心中的寂寞之情以及出灵澈归山的清寂的风度。前两句“苍苍竹林寺,杳杳钟声晚”也寓之以情,表现了一个清远幽渺的境界。“荷笠带斜阳,青山独归远”写灵澈辞别归去的情景,将目送友人远去的形象仍显得非常生动。 全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。送别多半黯然情伤,这首送别诗却有一种闲淡的意境,和作者的寂寞心情。

  创作背景

  《送灵澈上人》写于作者送灵澈返回竹林寺的途中所见所感。灵澈上人是中唐时期一位著名诗僧,俗姓汤,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,在会稽云门山云门寺出家,诗中的竹林寺在润州(今江苏镇江),是灵澈此次游方歇宿的寺院。

时间: 2024-08-23 11:36:55

送灵澈上人刘长卿古诗及翻译 送灵澈上人唐刘长卿古诗的相关文章

七律长征古诗全文翻译 七律长征这首古诗的翻译

<七律·长征>的古诗翻译:红军不害怕长征路上的艰难困苦,把千山万水都视作平常.五岭山脉绵延蜿蜒,可在红军眼里不过像翻腾着的细小波浪;乌蒙山高大雄伟,在红军眼里也不过像在脚下滚过的泥丸. 金沙江浊浪滔天,湍急的流水拍击着高耸的山崖,溅起阵阵雾水,像是冒出蒸汽一样.大渡河险桥横架,晃动着凌空高悬的根根铁索,寒意阵阵. 更加令人欣喜的是千里岷山,皑皑白雪,红军翻越过去以后人人心情开朗,个个笑逐颜开. <七律·长征>的全诗 红军不怕远征难,万水千山只等闲. 五岭逶迤腾细浪,乌蒙磅礴走泥丸.

访戴天山道士不遇古诗及翻译 访戴天山道士不遇古诗和翻译

古诗 犬吠水声中,桃花带露浓. 树深时见鹿,溪午不闻钟. 野竹分青霭,飞泉挂碧峰. 无人知所去,愁倚两三松. 翻译 水流清澈,回荡隐约犬吠:桃花繁盛,满带浓艳露水. 树林深幽,野鹿时隐时现.正午静寂,钟声却未听到. 野竹分开青雾直穿蓝天,飞瀑挂在碧绿山峰之上. 无人明知道士去处.只好依仗古松,排遣万端愁思. <访戴天山道士不遇>注释 ⑴戴天山:在四川昌隆县北五十里,青年时期的李白曾经在此山中的大明寺读书.不遇:没有遇到. ⑵吠:狗叫. ⑶带露浓:挂满了露珠. ⑷树深:树丛深处.时:偶尔.有时.

过零丁洋古诗原文翻译 过零丁洋古诗原文和翻译

<过零丁洋>原文 过零丁洋 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星. 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍. 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁. 人生自古谁无死?留取丹心照汗青. <过零丁洋>翻译 屡经磨难,只因遭逢国有危难,臣子尽忠之时:义不容辞,遂置身于枪林箭雨之中. 时运不济,山河破碎若风卷柳絮:境遇艰难,身世国运似雨打浮萍. 当年领兵曾经由惶恐滩,自勉国士不可有愧:如今北上路过零丁洋,遗憾孤臣不能再战. 人生自古谁无死?大丈夫自当取义成仁,问心无愧! <过零丁洋>注释 1.零丁

江上渔者古诗及翻译 江上渔者古诗翻译和原文

<江上渔者> 范仲淹 [宋代] 江上往来人,但爱鲈鱼美. 君看一叶舟,出没风波里. 译文 江上来来往往的行人只是因为喜欢味道鲜美的鲈鱼. 你看那一叶小小的渔船,在浪滔里若隐若现. 赏析 这首的小诗描绘了江上来来往往的人们,只知道鲜美的鲈鱼,却不知道渔民出生入死的危境与艰辛.全诗通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情. 首句"江上往来人"描绘出江岸上人群熙熙攘攘的景象,引出第二句"但爱鲈鱼美",写出世人只爱鲈鱼的鲜

小松古诗的意思翻译 小松古诗的翻译

小松古诗的翻译:松树小的时候长在很深很深的草中,埋没看不出来,到现在才发现已经比那些蓬蒿高出了许多.那些人当时不识得可以高耸入云的树木,直到它高耸入云,人们才说它高.该句出自唐代诗人杜荀鹤的一首七言绝句<小松>. <小松>原文 自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿. 时人不识凌云木,直待凌云始道高. <小松>注释 1.刺头:指长满松针的小松树. 2.蓬蒿(pénghāo):两种野草. 3.直待:直等到. 4.凌云:高耸入云. 5.始道:才说. <小松>赏析 这首诗

池上古诗的意思翻译 池上古诗的翻译

池上古诗的翻译:其一:两个僧人坐着下围棋,竹树树阴遮盖了棋盘.再无他人能在竹林外见到他们,人们在竹林外的话可以听到两位僧人微小的落子声.其二:一个小孩撑着小船,偷偷地采了白莲回来.他不知道怎么掩藏踪迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹. <池上>原文 池上二绝 唐·白居易 其一 山僧对棋坐,局上竹阴清. 映竹无人见,时闻下子声. 其二 小娃撑小艇,偷采白莲回. 不解藏踪迹,浮萍一道开. <池上>注释 1.山僧:住在山寺的僧人.对棋:相对下棋. 2.下子:放下棋子. 3.小娃:男

村晚古诗意思翻译 《村晚》原文

<村晚>古诗意思翻译是:绿草长满了池塘,池塘里的水几乎溢出了塘岸:远远的青山,衔着彤红的落日,一起把影子倒映在水中,闪动着粼粼波光.那小牧童横骑在牛背上,缓缓的往家里走去:拿着一支短笛,随口吹着,也没有固定的声腔. <村晚>原文 草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪. 牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹. <村晚>注释 1.陂(bēi):水岸. 2.衔:口里含着.此指落日西沉,半挂在山腰,像被山咬住了.浸:淹没.寒漪:带有凉意的水纹.漪(yī),水波. 3.横牛背:横坐在牛背上.

秋词唐刘禹锡古诗 秋词唐刘禹锡古诗原文

唐刘禹锡古诗<秋词>其一:自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝.晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄.<秋词>其二:山明水净夜来霜, 数树深红出浅黄.试上高楼清入骨, 岂如春色嗾人狂. <秋词>是唐代诗人刘禹锡的作品.这两首<秋词>主题相同,但各写一面,既可独立成章,又是互为补充.两首诗的可贵,在于诗人对秋天和秋色的感受与众不同,一反过去文人悲秋的传统,赞颂了秋天的美好,其一赞秋气,其二咏秋色.气以励志,色以冶情.所以赞秋气以美志向高尚,咏秋色以颂情操清白. 刘禹锡,字

枫桥夜泊古诗翻译简单20字 枫桥夜泊古诗翻译简单30字

<枫桥夜泊>古诗翻译:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠.姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船.<枫桥夜泊>是唐代诗人张继的作品,原诗句为:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠.姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船. 唐朝安史之乱后,张继途经寒山寺时写下这首羁旅诗.此诗精确而细腻地描述了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,勾画了月落乌啼.霜天寒夜.江枫渔火.孤舟客子等景象. 因为当时江南政局比较安定,所以不少文士纷纷逃到今江苏.浙江一带避乱,其中也包