未尝稍降辞色翻译 未尝稍降辞色意思

  翻译:他的言辞和态度从未稍有委婉。该句出自明代文学家宋濂创作的一篇赠序《送东阳马生序》,在这篇赠序里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。

  《送东阳马生序》原文

  送东阳马生序

明·宋濂

  余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。

  既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

  余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

  当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

  同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

  盖余之勤且艰若此,今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?

  今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

  其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!

  东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辨,言和而色夷。

  自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!

  《送东阳马生序》翻译

  我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松抄书。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书。

  已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾快步走到百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。

  我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼序更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。

  当我寻师时,背着书箱,把鞋后帮踩在脚后跟下,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚上的皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。

  同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。

  我的勤劳和艰辛大概就是这样。如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?

  如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在高大的屋子里面诵读经书 ,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。

  他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!

  东阳的年轻人马君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。

  他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗?

  《送东阳马生序》注释

  1、东阳:今浙江东阳市,当时与潜溪同属金华府。马生:姓马的太学生,即文中的马君则。序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。

  2、余:我。嗜(shì)学:爱好读书。

  3、致:得到。

  4、假借:借。

  5、弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄录书。弗,不。之,指代抄书。

  6、走:跑。

  7、逾约:超过约定的期限。

  8、既:已经,到了。加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年。

  9、圣贤之道:指孔孟儒家的道统。宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它。

  10、硕(shuò)师:学问渊博的老师。游:交游。

  11、尝:曾。趋:奔赴。

  12、乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈。这里指浦江的柳贯、义乌的黄溍等古文家。执经叩问:携带经书去请教。

  13、稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言辞和脸色。

  14、援疑质理:提出疑难,询问道理。

  15、叱(chì)咄(duō):训斥,呵责。

  16、俟(sì):等待。

  17、卒:终于。

  18、箧(qiè):箱子。曳屣(yè xǐ):拖着鞋子。

  19、穷冬:隆冬。

  20、皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。

  21、僵劲:僵硬。

  22、媵人:陪嫁的女子。这里指女仆。持汤沃灌:指拿热水喝或拿热水浸洗。汤:热水。沃灌:浇水洗。

  23、衾(qīn):被子。

  24、逆旅:旅店。

  25、日再食:每日两餐。

  26、被(pī)绮绣:穿着华丽的绸缎衣服。被,同“披”。绮,有花纹的丝织品。

  27、朱缨宝饰:红穗子上穿有珠子等装饰品。

  28、腰白玉之环:腰间悬着白玉圈。

  29、容臭:香袋子。臭(xiù):气味,这里指香气。

  30、烨(yè)然:光彩照人的样子。

  31、缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。

  32、耄(mào)老:年老。八九十岁的人称耄。宋濂此时已六十九岁。

  33、幸预:有幸参与。君子指有道德学问的读书人,另译指有官位的人。

  34、缀:这里意为“跟随”。

  35、谬称:不恰当地赞许。这是作者的谦词。

  36、诸生:指太学生。太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监。

  37、县官:这里指朝廷。廪(lǐn)稍:当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”。

  38、裘(qiú):皮衣。葛:夏布衣服。遗(wèi):赠,这里指接济、给予。

  39、司业、博士:分别为太学的次长官和教授。

  40、非天质之卑:如果不是由于天资太低下。

  41、流辈:同辈。

  42、朝:旧时臣下朝见君主。宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天府(南京)见朱元璋。

  43、以乡人子:以同乡之子的身份。谒(yè):拜见。

  44、撰(zhuàn):写。长书:长信。贽(zhì):古时初次拜见时所赠的礼物。

  45、辨:同辩。

  46、夷:平易。

  47、归见:回家探望。

  48、“谓余”二句:认为我是在勉励同乡人努力学习,这是说到了我的本意。

  49、诋(dǐ):毁谤。际遇之盛:遭遇的得意,指得到皇帝的赏识重用。骄乡人:对同乡骄傲。

  《送东阳马生序》赏析

  此篇赠序是宋濂写给他的同乡晚生马君则的。作者赠他这篇文章,是以勉励他勤奋学习,但意思却不直接说出,而是从自己的亲身经历和体会中引申而出,婉转含蓄,平易亲切,字里行间充满了一个硕德长者对晚生后辈的殷切期望,读来令人感动。

  全文分三大段。第一段写自己青少年时代求学的情形,着意突出其“勤且艰”的好学精神。第二段紧承第一段,写当代太学生学习条件的优越,与作者青年时代求学的艰难形成鲜明的对照,从反面强调了勤苦学习的必要性。第三段明确地写到马生,点明写序的目的,这就是“道为学之难”,“勉乡人以学者”。因为劝励的内容在上两段中已经写足,所以这里便只讲些推奖褒美的话,但是殷切款诚之意,马生是不难心领神会的。

  《送东阳马生序》创作背景

  明洪武十一年(1378),宋濂告老还乡的第二年,应诏从家乡浦江(浙江省浦江县)到应天府(今江苏南京)去朝见,同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写下了此篇赠序,介绍自己的学习经历和学习态度,以勉励他人勤奋。

  《送东阳马生序》作者介绍

  宋濂,字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。谥号文宪。浦江(今浙江浦江)人,汉族。明初文学家,曾被朱元璋誉为“开国文臣之首”。因其长孙宋慎牵连胡惟庸党案,全家流放茂州。其散文质朴简洁,或雍容典雅,各有特色。他推崇台阁文学,文风淳厚飘逸,为其后“台阁体”作家的文学创作提供范本。其作品大部分被合刻为《宋学士全集》七十五卷。

时间: 2024-07-29 20:22:13

未尝稍降辞色翻译 未尝稍降辞色意思的相关文章

人穷则反本故劳苦倦极未尝不呼天也翻译 人穷则反本故劳苦倦极未尝不呼天也的意思

"人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也"翻译:人处境困难时,总是要追念上天和父母,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的.语句出自<史记·屈原贾生列传>是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,该篇是屈原.贾谊两个人的传记,他们虽然不是同时代人,但是二人的遭遇有不少共同之处. 作品原文:屈平疾王听之不聪也,馋谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作<离骚>.离骚者,犹离忧也.夫天者,人之始也:父母者,人之本也.人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也:疾痛

自庆阳帅谪巴陵愤郁颇见辞色翻译 自庆阳帅谪巴陵愤郁颇见辞色这句话什么意思

"自庆阳帅谪巴陵,愤郁颇见辞色"的翻译:(滕子京)从庆阳被贬官到巴陵,从言语和神色中都流露出愤郁之情."自庆阳帅谪巴陵,愤郁颇见辞色"出自文言文<滕子京负大才>,又名<过庭录>,作者为南宋范公偁. <滕子京负大才>原文 滕子京负大才,为众忌疾,自庆阳帅谪巴陵,愤郁颇见辞色.文正与之同年,友善,爱其才,恐后贻祸.然滕豪迈自负,罕受人言,正(文正)患无隙以规之.子京忽以书抵文正,求<岳阳楼记>.故<记>中云:&

下半旗是降到多少 下半旗是降到旗杆的多少处

下半旗是降到离杆顶约三分之一处.下半旗,也称降半旗,是公众表示哀悼的重要礼节.下半旗是一个国家行为,一般是在某些重要人士逝世或重大不幸事件.严重自然灾害发生时来表达全国人民的哀思和悼念. 期间全国各公开场合的国旗,驻国外的使.领馆的国旗均应下半旗表示致哀.下半旗这种做法最早见于1612年.一天,英国船"哈兹·伊斯"号在探索北美北部通向太平洋的水道时,船长不幸逝世.船员们为了表示对已故船长的敬意,将桅杆旗帜下降到离旗杆的顶端有一段距离的地方.当船只驶进泰晤士河时,人们见它的桅杆上下着半旗

淘宝降权是什么意思 淘宝降权号是什么意思

淘宝商品降权指商品能被搜索到,但搜索排名靠后,也就是很难通过关键词直接搜索到宝贝.降权商品若处于上架状态,不影响正常出售.即搜索受到影响,交易不会影响,且商品不会被删除. 目前商品被虚假交易降权常见影响有4种:降权时间.直通车.搜索及参加官方活动.被降权有很多原因:基本上所有不规范的操作,都会被降权.故意堆砌关键词.广告商品.价格作弊.重复铺货.邮费虚假等.惩罚力度也各有不一样,目前最长的是从最后一次不规范的操作开始计算,30天左右结束.被降权还有一种是连带惩罚.如果你整个店铺中被识别为作弊的商

超然台记文言文翻译 超然台记的文言文翻译

超然台记文言文翻译:任何事物都有可观赏的地方.如有可观赏的地方,那么都可使人有快乐,不必一定要是怪异.新奇.雄伟.瑰丽的景观.吃酒糟.喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充饥.以此类推,我到哪儿会不快乐呢? 人们之所以要追求幸福,避开灾祸,因为幸福可使人欢喜,而灾祸却使人悲伤.人的欲望是无穷的,而能满足我们欲望的东西却是有限的.如果美好和丑恶的区别在胸中激荡,选取和舍弃的选择在眼前交织,那么能使人快活的东西就很少了,而令人悲哀的事就很多,这叫做求祸避福. 追求灾祸,躲避幸福,难道是人们的心

易经经典名句100句及翻译 易经经典句子及翻译

1.天行健,君子以自强不息.译:天道运行不息,君子当效法天道,要自强不息,努力奋进.2.地势坤,君子以厚德载物.译:地势顺承,君子当效法大地的厚实容纳万物.3.潜龙勿用.译:像潜伏的龙一样,在能力或时机不到时,不要有所作为,需潜伏养精蓄锐. 4.飞龙在天,利见大人.译:像龙飞腾于天,利于晋见大德之人,建立宏伟事业. 5.君子体仁足以长人,嘉会足以合礼,利物足以和义,贞固足以干事.译:君子以仁为体就能够做人们的首领,行为像万物嘉美汇聚就能够合于礼仪,能够施利万物就能和谐适宜,能够坚持正确方向固守下

逢雪宿芙蓉山主人翻译 逢雪宿芙蓉山主人译文

翻译:暮色降山苍茫愈觉路途远,天寒白屋显得更贫困.柴门外忽传来犬吠声声,风雪夜回宿的家人回来了.<逢雪宿芙蓉山主人>是唐代诗人刘长卿创作的一首五言绝句. <逢雪宿芙蓉山主人>原文 逢雪宿芙蓉山主人 日暮苍山远,天寒白屋贫. 柴门闻犬吠,风雪夜归人. <逢雪宿芙蓉山主人>注释 ①逢:遇上. ②宿:投宿:借宿. ③芙蓉山:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,这里大约是指湖南桂阳或宁乡的芙蓉山. ④主人,即指留诗人借宿者. ⑤日暮:傍晚的时候. ⑥苍山远:青山在暮色中影影绰绰显得

逢雪宿芙蓉山主人翻译及赏析 逢雪宿芙蓉山主人翻译和赏析

翻译:暮色降山苍茫愈觉路途远,天寒白屋显得更贫困.柴门外忽传来犬吠声声,风雪夜回宿的家人回来了. 赏析:这首诗用极其凝炼的诗笔,描画出一幅以旅客暮夜投宿.山家风雪人归为素材的寒山夜宿图.这首诗首句写日暮山远,次句写投宿的人家,后两句写风雪交加.犬吠人归的情景.全诗语言朴实浅显,写景如画,叙事虽然简朴,含意十分深刻. <逢雪宿芙蓉山主人>原文 逢雪宿芙蓉山主人 日暮苍山远,天寒白屋贫. 柴门闻犬吠,风雪夜归人. <逢雪宿芙蓉山主人>注释 ①逢:遇上. ②宿:投宿:借宿. ③芙蓉山:芙

枣皮的功效与作用 枣皮的禁忌人群

核心功效 消炎抗菌.降血糖.益肾固精 枣皮简介 "枣皮"指的就是山茱萸,因为它的入药部位是去核的果肉,所以也称之为山萸肉.山茱萸在河南.浙江.安徽一带的山区很常见,成熟的山茱萸红颜诱人,味酸甜美,与枸杞有几分神似,其实要说起来山茱萸的养生功效,与枸杞也不相上下,只不过山茱萸酸涩收敛,不适合大量长时间的服用. 功效作用 1.益肾固精,枣皮酸涩微温质润,性温而不燥,补而不峻,可补肝益肾,既能益精又可助阳.可用于治疗肝肾阴虚.头晕目眩.腰酸耳鸣.腰膝冷痛.肾虚阳痿等症. 2.消炎抗菌,枣皮对