无限风光在险峰全诗意思 无限风光在险峰翻译

  意思:松树在暮色苍茫中傲然挺立在山崖上,一阵阵乱云从容地飞过。天设地造好一个仙人洞,正是在这险峻的山峰上才能领略到无限美好的风光。该句出自《七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照》,此诗句是毛泽东1961年9月9日创作的一首七言绝句。

  《七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照》原文

  暮色苍茫看劲松,

  乱云飞渡仍从容。

  天生一个仙人洞,

  无限风光在险峰。

  《七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照》注释

  ⑴为李进同志题所摄庐山仙人洞照:仙人洞,在庐山佛手岩下,牯岭之西,高约两丈,深广各三四丈,传为唐朝仙人吕洞宾所居,故名。

  ⑵劲松:挺立在山崖上的松树。

  ⑶仍从容:指飞渡的乱云。

  ⑷天生:天设地造,未加人工修饰。

  ⑸险峰:在山崖上才能领略到这样这样无限的风光。

  《七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照》赏析

  此诗头两句:“暮色苍茫看劲松,乱云飞渡仍从容。”是说,在苍茫的暮色中,你看那刚劲的青松,任凭翻腾的云雾从身边穿过,它仍然泰然自若;那漫天飞舞的云雾也显得从容不迫。这两句写劲松不屈不挠的战斗姿态。

  “天生一个仙人洞,无限风光在险峰。”仙人洞自然天成,它的无限风光在险峻的山峰之上。这两句蕴含很深的哲理。要想看到无限美好的风光,必须登上最险要的高峰。

  诗人有“从容”之心态,才有“无限风光在险峰”,也不难想像,当时全国人民在黑暗中摸索,在崎岖小路上攀登,在艰难险阻中寻求治国自强的真理,并表现出浩浩傲然之骨气,正是有这样的领导集团,才得以顶住了强大的外来压力,战胜了来自国外的挑战,使国内经济建设事业得以在困难中继续向前推进,“不畏劳苦的人”正在“劳苦”中苦苦寻觅。

  《七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照》创作背景

  作诗之日,是作者引以为豪的“秋收起义”三十四周年纪念日。因此,作者此时心中虽有忧愤苍凉成份,但更多的却是作者性格中的坚韧自信及不畏压力的奋争精神。本诗写于1961年9月9日,首次发表于1963年12月版《毛泽东诗词》。

时间: 2024-09-01 00:40:55

无限风光在险峰全诗意思 无限风光在险峰翻译的相关文章

天生一个仙人洞,无限风光在险峰全诗 七绝为李进同志题所摄庐山仙人洞照翻译

全诗 暮色苍茫看劲松,乱云飞渡仍从容. 天生一个仙人洞,无限风光在险峰. "天生一个仙人洞,无限风光在险峰"出自毛泽东所作的<七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照>,这首诗通过对劲松和仙人洞生动的描写,歌颂了中国人民为了伟大的社会主义事业而不屈不挠的战斗精神. <七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照>翻译 松树在暮色苍茫中傲然挺立在山崖上,一阵阵乱云从容地飞过.天设地造好一个仙人洞,正是在这险峻的山峰上才能领略到无限美好的风光. <七绝·为李进同志题所摄庐山仙

无限风光在险峰全诗 无限风光在险峰的全诗

全诗:暮色苍茫看劲松,乱云飞渡仍从容.天生一个仙人洞,无限风光在险峰. "无限风光在险峰"出自毛泽东创作的一首七言绝句<七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照>,这首诗最早发表于人民文学出版社1963年12月版的<毛主席诗词>里. <七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照>翻译 松树在暮色苍茫中傲然挺立在山崖上,一阵阵乱云从容地飞过.天设地造好一个仙人洞,正是在这险峻的山峰上才能领略到无限美好的风光. <七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照>注释

人面桃花相映红全诗 题都城南庄翻译

全诗 去年今日此门中,人面桃花相映红. 人面不知何处去,桃花依旧笑春风. "人面桃花相映红"出自唐代诗人崔护所作的<题都城南庄>,全诗表达了诗人的无限怅惘之情. <题都城南庄>翻译 去年的今天,正是在长安南庄的这户人家门口,姑娘你那美丽的面庞和盛开的桃花交相辉映,显得分外绯红. 时隔一年的今天,故地重游,姑娘你那美丽的倩影,已不知去了哪里,只有满树桃花依然笑迎着和煦的春风. <题都城南庄>注释 ⑴都:国都,指唐朝京城长安. ⑵人面:指姑娘的脸.第三句

少小离家老大回 全诗 回乡偶书二首·其一翻译

少小离家老大回全诗是:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰.儿童相见不相识,笑问客从何处来.这首诗出自唐代诗人贺知章的<回乡偶书二首·其一>,作者在诗中抒发久客他乡的伤感的同时,也写出了久别回乡的亲切感.全诗采用白描手法,在自然朴素的语言中蕴藏着一片真挚深厚的感情.读之如饮醇醪,入口很淡,而后劲无穷. <回乡偶书二首·其一>翻译 我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来.我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落.儿童们看见我,没有一个认识的.他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀? <回

夕阳无限好只是近黄昏全诗 乐游原翻译

全诗 向晚意不适,驱车登古原. 夕阳无限好,只是近黄昏. "夕阳无限好,只是近黄昏"出自唐代诗人李商隐所作的<乐游原>,这首诗反映了作者的伤感情绪.当诗人为排遣"意不适"的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨. <乐游原>翻译 傍晚时心情不快,驾着车登上古原. 夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏. <乐游原>注释 ⑴乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地.汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑.登上它可望

遣怀杜牧全诗拼音 遣怀杜牧翻译

落魄江南载酒行luò pò jiāng nán zài jiǔ xíng,楚腰纤细掌中轻chǔ yāo xiān xì zhǎng zhōng qīn.十年一觉扬州梦shí nián yī jiào yáng zhōu mèng,赢得青楼薄幸名yíng dé qīng lóu bó xìng míng. 原文及翻译 落魄江南载酒行,楚腰纤细掌中轻. 十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名. 翻译:困顿江湖饮酒作乐放纵而行,揽着美人细腰醉看歌舞轻盈.扬州十年好像做了一个大梦,只落得青楼薄情负心的声名. 赏

闲敲棋子落灯花全诗 《约客》翻译

闲敲棋子落灯花全诗是:黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙.有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花.此诗名为<约客>,是南宋诗人赵师秀创作的一首七言绝句.该诗描写诗人在一个风雨交加的夏夜独自期客的情景,其采用写景寄情的写法,表达了诗人内心含而不露的寂寞之情,情景交融.清新隽永.耐人寻味. <约客>翻译 梅子黄时,家家都被笼罩在雨中, 长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声. 时间已过午夜,已约请好的客人还没有来, 我无聊地轻轻敲着棋子,震落了点油灯时灯芯结出的疙瘩. <约客>注释 1.约客

煮豆燃豆萁的全诗 七步诗翻译

全诗:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣.本是同根生,相煎何太急?"煮豆燃豆萁"出自三国时期魏国诗人曹植所作的<七步诗>,这首诗以萁豆相煎为比喻,控诉了曹丕对自己和其他众兄弟的残酷迫害. <七步诗>翻译 用豆萁作燃料煮豆子,豆子在锅里面哭泣.豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢? <七步诗>注释 萁(qí):豆茎,晒干后用作柴火烧. 釜(fǔ):古代的一种锅. 煎:煎熬,比喻迫害. 燃:燃烧. 泣:小声哭. 本:原本,本来. 何:何

听取蛙声一片上一句全诗 西江月夜行黄沙道中翻译

听取蛙声一片上一句:稻花香里说丰年. 全诗 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.稻花香里说丰年,听取蛙声一片. 七八个星天外,两三点雨山前.旧时茅店社林边,路转溪桥忽见. "听取蛙声一片"出自宋代词人辛弃疾所作的<西江月·夜行黄沙道中>. <西江月夜行黄沙道中>翻译 明亮的月光惊醒了栖息在枝头的喜鹊,半夜里清风送来了远处的阵阵蝉鸣声.田野里飘散着稻花的清香,青蛙在歌唱着丰收的年景.稀疏的星光闪烁在天边,点点细雨洒落在山前.我想过溪避雨,转个弯到小桥上忽然看见,那熟悉的旧