最是橙黄橘绿时的全诗 最是橙黄橘绿时古诗翻译

全诗

  荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。

  一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。

  “最是橙黄橘绿时”出自北宋文学家苏轼所作的《赠刘景文》,全诗抒发了作者的广阔胸襟和对同处窘境中友人的劝勉和支持。

  《赠刘景文》翻译

  荷花凋谢连那擎雨的荷叶也枯萎了,只有那开败了菊花的花枝还傲寒斗霜。一年中最好的景致你一定要记住,那就是在橙子金黄、橘子青绿的秋末冬初的时节啊。

  《赠刘景文》注释

  ⑴刘景文:刘季孙,字景文,工诗,时任两浙兵马都监,驻杭州。苏轼视他为国士,曾上表推荐,并以诗歌唱酬往来。

  ⑵荷尽:荷花枯萎,残败凋谢。擎:举,向上托。雨盖:旧称雨伞,诗中比喻荷叶舒展的样子。

  ⑶菊残:菊花凋谢。犹:仍然。傲霜:不怕霜冻寒冷,坚强不屈。

  ⑷君:原指古代君王,后泛指对男子的敬称,您。须记:一定要记住。

  ⑸最是:一作“正是”。橙黄橘绿时:指橙子发黄、橘子将黄犹绿的时候,指农历秋末冬初。

  《赠刘景文》赏析

  此诗前半首说“荷尽菊残”仍要保持傲雪凌霜的气节,后半首通过“橙黄橘绿”来勉励朋友困难只是一时,乐观向上,切莫意志消沉。全诗托物言志,意境高远。

  《赠刘景文》创作背景

  此诗是苏轼于宋哲宗元佑五年(1090年)任杭州太守时所作。苏轼在杭州见刘时,刘已五十八岁。经苏轼向朝廷竭力保举,刘才得到小小升迁。不想只过了两年,景文就死去了。苏轼感刘人生坎坷遭遇,应当时景色作此诗作。

  《赠刘景文》作者介绍

  苏轼,字子瞻,又字和仲,号东坡居士,宋代重要的文学家,唐宋八大家之一,宋代文学最高成就的代表。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人。嘉祐(宋仁宗年号,1056~1063)年间“进士”。其文汪洋恣肆,豪迈奔放,与韩愈并称“韩潮苏海”。

其诗题材广阔,清新雄健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”。又工书画。有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等。

时间: 2024-07-31 11:39:51

最是橙黄橘绿时的全诗 最是橙黄橘绿时古诗翻译的相关文章

秦时明月汉时关全诗翻译 秦时明月汉时关全诗翻译大全

秦时明月汉时关全诗翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还.倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山.诗词出自唐代王昌龄的<出塞>.这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞诗.以平凡的语言,唱出雄浑豁达的主旨,气势流畅,一气呵成. <出塞>原文欣赏 秦时明月汉时关,万里长征人未还.但使龙城飞将在,不教胡马度阴山. 注释 但使:只要. 龙城飞将:<汉书·卫青霍去病传>载,元光六年(前129年),卫青为车骑将军,出上谷,至笼城,斩首虏数百.笼城

画眉深浅入时无全诗谁写给谁的 画眉深浅入时无全诗是谁写给谁的

画眉深浅入时无全诗是朱庆馀在应进士科举前所作的呈现给张籍的行卷诗.此句出自<近试上张籍水部>,该诗是一首七言绝句,以新妇自比,以新郎比张籍,以公婆比主考官,借以征求张籍的意见.全诗选材新颖,视角独特,以"入时无"三字为灵魂,将自己能否踏上仕途与新妇紧张不安的心绪作比,寓意自明,令人惊叹. 近试上张籍水部原文 洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑. 妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无? 近试上张籍水部翻译 洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评.打扮好了轻轻问丈夫一声:我的眉画

梅子黄时日日晴全诗意思 梅子黄时日日晴全诗意思是什么

"梅子黄时日日晴"出自<三衢道中>,全诗译文为:梅子成熟的时节,每天都是晴朗的天气,乘舟来到小溪的尽头,再走上山间小路.山上的绿荫浓密,和来的时候并没有少多少,深林中传来几声黄鹂的欢鸣声,比来时更增添了些幽趣. <三衢道中> 曾几 [宋代] 梅子黄时日日晴,小溪泛尽却山行. 绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声. <三衢道中>的赏析 <三衢道中>描写的是初夏时节的景色,抒发了诗人山行时轻松愉快的心情.诗中"梅子黄时"暗示了此

共剪西窗烛巴山夜雨时全诗 却话巴山夜雨时是哪首诗

"何当共剪西窗烛"出自<夜雨寄北>,全诗原文为:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池.何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.<夜雨寄北>是唐代诗人李商隐的作品. <夜雨寄北>的译文 你问我回家的日期,但日期还不能够确定.眼下巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的池塘. 什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么思念你! <夜雨寄北>的赏析 写作这首诗时,诗人远在东川,而他的妻小却远在长安

画眉深浅入时无全诗谁写给谁的 画眉深入时浅无是哪首诗

全诗:洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑.妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?<近试上张籍水部>是作者朱庆馀写给主考官张籍的行卷诗.全诗翻译:洞房里,昨天夜里留着的红烛一夜没熄:新媳妇等待天亮到堂前去拜见公婆.她梳妆打扮完低声问丈夫:我描画的眉毛,颜色深浅是否合宜? <近试上张籍水部>这首诗前两句渲染典型新婚洞房环境并写新娘一丝不苟地梳妆打扮.后两句写新娘不知自己的打扮能否讨得公婆的欢心,担心地问丈夫她所画的眉毛是否合宜. <近试上张籍水部>此诗以新妇自比,以新郎比张籍,以公婆

赠刘景文中的橙黄橘绿是什么意思 赠刘景文原文翻译

赠刘景文中的"橙黄橘绿"的意思:指橙子发黄.橘子将黄犹绿的时候,指农历秋末冬初.<赠刘景文>是北宋文学家苏轼创作的一首七言绝句,全诗抒发作者的广阔胸襟和对同处窘境中友人的劝勉和支持,托物言志,意境高远.. <赠刘景文>原文 作者:苏轼 荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝. 一年好景君须记,最是橙黄橘绿时. <赠刘景文>翻译 荷花凋谢连那擎雨的荷叶也枯萎了,只有那开败了菊花的花枝还傲寒斗霜.一年中最好的景致你一定要记住,那就是在橙子金黄.橘子青绿的秋末冬初

《早发白帝城》古诗翻译 早发白帝城全诗翻译

<早发白帝城>翻译:早晨我告别高入云霄的白帝城,江陵远在千里船行只一日行程.两岸猿声还在耳边不停地啼叫,不知不觉轻舟已穿过万重山峰.<早发白帝城>是唐代大诗人李白在乾元二年流放途中遇赦返回时创作的一首诗,也是李白诗作中流传最广的名篇之一. <早发白帝城>原文 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还. 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山. 创作背景 此诗作于唐肃宗乾元二年三月.乾元元年,李白因坐永王李璘案,被流放夜郎.翌年春,行至白帝城的时候,忽然收到赦免的消息,诗人惊喜交加,随即乘

却话巴山夜雨时的意思 却话巴山夜雨时翻译

意思:再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思.该句出自唐代诗人李商隐的诗作<夜雨寄北>,这是作者身居异乡巴蜀时以诗的形式写给远在长安的妻子(一说友人)的复信.全诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量,千百年来吸引着无数读者,令人百读不厌. <夜雨寄北>原文 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池. 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时. <夜雨寄北>翻译 1.寄北:写诗寄给北方的人.当时诗人在巴蜀,他的亲友在长安,所以说"寄北". 2.君:对对方的尊称

水清浅暗香浮动月黄昏全诗 疏影横斜水清浅暗香浮动月黄昏古诗翻译

全诗 众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园. 疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏. 霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂. 幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽. "水清浅暗香浮动月黄昏"出自宋代诗人林逋所作的<山园小梅二首>其一,诗人借梅花清绝高洁的风骨,寄寓自己幽独清高.摒浊就清.不慕荣利.孤芳自赏的思想感情. <山园小梅二首>其一翻译 百花落尽后只有梅花绽放得那么美丽.明艳,成为小园中最美丽的风景,梅枝在水面上映照出稀疏的倒影,淡淡的芳香在月下的黄昏中浮动飘散.冬天的鸟要停落在