且对东君痛饮 莫教华发空催翻译 且对东君痛饮,莫教华发空催

“且对东君痛饮,莫教华发空催”。它的意思是“暂时对着太阳痛快的喝酒,不要让白头发白长了。”

“且对东君痛饮,莫教华发空催。”选自南宋词人辛弃疾的《西江月·且对东君痛饮》。他的原文为“且对东君痛饮,莫教华发空催。琼瑰千字已盈怀,消得津头一醉。休唱阳关别去,只今凤诏归来。五云两两望三台,已觉精神聚会。”

辛弃疾是南宋著名的豪放派词人,他在诗、词、散文、书、画等方面均取得很高成就,有“词中之龙”之称。他与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。

时间: 2024-11-08 21:16:17

且对东君痛饮 莫教华发空催翻译 且对东君痛饮,莫教华发空催的相关文章

窃以为与君实游处相好之日久翻译 窃以为与君实游处相好之日久意思

翻译:我私下认为与君实您交往相好的日子很久了. "窃以为与君实游处相好之日久"出自北宋文学家王安石所写的<答司马谏议书>,篇中对司马光加给作者的"侵官.生事.征利.拒谏.怨谤"五个罪名逐一作了反驳,并批评士大夫阶层的因循守旧,表明坚持变法的决心.言辞犀利,针锋相对,是古代的驳论名篇之一. <答司马谏议书>原文 答司马谏议书 某启: 昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也.虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一

隐秘而伟大顾耀东和丁放在一起过吗 隐秘而伟大顾耀东和丁放在一起过没

<隐秘而伟大>中,顾耀东和丁放在一起过.丁放和顾耀东在一起后,她觉得顾耀东太过黏人,于是便提出了分手.但是后来她觉得离不开顾耀东,想要挽回时,顾耀东已经喜欢上了沈青禾.在这一段感情中,是丁放主动辜负顾耀东的,但失去的感情就是失去了,不能再回头了.于是丁放选择将这段感情放在心底,远走他乡. 最初,丁放在去警局拿底片时,对顾耀东产生了别样的看法,因为很多人都把她当成"东篱君"来仰视,只有顾耀东把她当成一个普通的女孩,也正是因此,丁放对顾耀东有了特殊的好感. 丁放是一位习惯于我行

重念蒙君实视遇厚翻译 重念蒙君实视遇厚意思

重念蒙君实视遇厚翻译:再三考虑君实对我的重视厚遇.该句出自<答司马谏议书>,<答司马谏议书>节选自北宋文学家王安石<临川先生文集>.篇中对司马光加给作者的"侵官.生事.征利.拒谏.怨谤"五个罪名逐一作了反驳,并批评士大夫阶层的因循守旧,表明坚持变法的决心.言辞犀利,针锋相对,是古代的驳论名篇之一. <答司马谏议书>原文 答司马谏议书 某启: 昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也.虽欲强聒,终必不蒙见察,故略

于是为长安君约车百乘质于齐翻译 触龙说赵太后

"于是为长安君约车百乘质于齐"翻译:于是就替长安君准备了一百辆车子,送他到齐国去做人质. "于是为长安君约车百乘质于齐"出自<触龙说赵太后>,本文写的就是在强敌压境,赵太后又严历拒谏的危急形势下,触龙因势利导,以柔克刚,用"爱子则为之计深远"的道理,说服赵太后,让她的爱子出质于齐,换取救兵,解除国家危难的故事,歌颂了触龙以国家利益为重的品质和善于做思想工作的才能. <触龙说赵太后>原文 触龙说赵太后 赵太后新用事,秦急攻之

今言华如华实之华者盖音谬也翻译 今言华如华实之华者盖音谬也的翻译

今言华如华实之华者盖音谬也翻译是:如今将"华"读为"华实"的"华",是读音上的错误.这句话出自宋代王安石的<游褒禅山记>.这篇文章是王安石在辞职回家的归途中游览了褒禅山后,以追忆形式写下的一篇游记,是一篇记述与议论相结合的散文. <游褒禅山记>原文 褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之:以故其后名之曰"褒禅".今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也.距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也.距

教也者长善而救其失者也的意思 教也者长善而救其失者也翻译

教也者,长善而救其失者也意思:教育,也就是培养.发扬学生的长处,而补救.避免学生的短处.该句出自<礼记>中<学记>一章,是世界历史上最早专门论述教育和教学问题的文献. <学记>原文 学记 战国·乐正克 发虑宪,求善良,足以謏闻,不足以动众;就贤体远,足以动众,未足以化民.君子如欲化民成俗,其必由学乎! 玉不琢,不成器;人不学,不知道.是故古之王者建国君民,教学为先.<兑命>曰:"念终始典于学."其此之谓乎! 虽有嘉肴,弗食不知其旨也;虽有

若亡郑而有益于君敢烦执事的意思 若亡郑而有益于君敢烦执事的意思翻译

"若亡郑而有益于君,敢烦执事"的意思是:如果灭亡郑国对您是有益的,我怎么敢来劳烦您做这件事呢?"若亡郑而有益于君,敢烦执事"出自先秦时期左丘明的<烛之武退秦师>,<烛之武退秦师>选自<左传>.全文讲述了烛之武游说秦穆公不要联合晋国攻打郑国一事. <烛之武退秦师> 晋侯.秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也.晋军函陵,秦军氾南. 佚之狐言于郑伯曰:"国危矣,若使烛之武见秦君,师必退."公从之.辞曰:&q

君惠徼福于敝邑之社稷辱收寡君寡君之愿也翻译 君惠徼福于敝邑之社稷辱收寡君寡君之愿也如何翻译

"君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也"的意思是:承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿.这句话出自先秦左丘明的<齐桓公伐楚盟屈完>,句中的"徼"意为"求福":"敝邑"则是屈完对自己国家的谦称:"辱"在句中表示敬意,意为"屈辱". <齐桓公伐楚盟屈完>原文及翻译 原文:齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公.公惧变色:禁之,不可.公怒,归

送孟东野序全文翻译 送孟东野序全文的意思

送孟东野序全文翻译:大概各种东西不能处于平静就会发出声音.草木本来是没有声响的,风吹动它,它就发出声响.水本来是没有声响的,风激荡它,它就发出声响.水浪跳跃,是有东西在阻遏水势,水流快速,是有东西阻塞了它.水沸腾了,是有东西在烧它.钟.磐一类乐器本来是没有声音的,有人敲击它就会发出声响. 人在言论上也是这样,有了不可抑制的感情然后才表达出来,他们歌唱是有了思念的感情,他们痛哭是有所怀念.凡是从口中发出来成为声音的,大概都是有不平的原因吧! 音乐,是由在心里郁结的情感然后向外发泄出来的,它常常借用